"con la secretaría de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع الأمانة العامة للأمم
        
    • مع أمانة الأمم
        
    • واﻷمانة العامة لﻷمم
        
    • مع الأمانة للأمم
        
    • باﻷمانة العامة لﻷمم
        
    • بأمانة الأمم
        
    • ومع الأمانة العامة للأمم
        
    En nombre de su Gobierno, negoció y firmó con la Secretaría de las Naciones Unidas el Acuerdo sobre el Estatuto de las Fuerzas. UN وتفاوض ووقَّع باسم حكومته اتفاق مركز القوات، مع الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Egipto continuará celebrando consultas con la Secretaría de las Naciones Unidas y con los Estados interesados a fin de impulsar las actividades de remoción de minas que se realizan en Egipto. UN هذا وستتابع مصر اتصالاتها مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والدول المهتمة لتفعيل عمليات إزالة الألغام بالأراضي المصرية.
    Egipto continuará manteniendo contacto con la Secretaría de las Naciones Unidas y con otros países interesados para considerar maneras de desenterrar las minas de los territorios de Egipto. UN هذا وستتابع مصر اتصالاتها مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والدول المهتمة لتفعيل عملية إزالة الألغام بالأراضي المصرية.
    Consultas y cooperación con la Secretaría de las Naciones Unidas UN التشاور والتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة
    - Coordinar los contactos del ACNUR con la Secretaría de las Naciones Unidas, los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones y los representantes gubernamentales en Nueva York en lo que ataña a las actividades y competencias del ACNUR. UN تنسيق اتصالات المفوضية مع أمانة الأمم المتحدة ومؤسسات الأمم المتحدة وسائر المنظمات، وممثلي الحكومات الذين تقع مقار أعمالهم في نيويورك فيما يتعلق بأنشطة المفوضية واهتماماتها.
    Consulta y cooperación con la Secretaría de las Naciones Unidas UN التشاور والتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة
    En nombre de su Gobierno, negoció y firmó el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con la Secretaría de las Naciones Unidas UN وتفاوض مع الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن اتفاق مركز القوات، ووقعه نيابة عن حكومته
    :: Simplificar las operaciones con la Secretaría de las Naciones Unidas para la recepción de los fondos UN :: اتساق العمليات مع الأمانة العامة للأمم المتحدة لتلقي التمويل
    El Consejo mantuvo consultas y contactos estrechos con la Secretaría de las Naciones Unidas, la Unión Africana y el Gobierno del Sudán. UN وواصل المجلس المشاورات والاتصالات على نحو مكثف مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي، وحكومة السودان.
    I. Datos sobre el personal: funcionarios con contrato con la Secretaría de las Naciones Unidas al 30 de junio de 2007 UN الأشكال الأول - بيانات القوة العاملة: الموظفون المتعاقدون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة في 30 حزيران/ يونيه 2007
    La aplicación de un sistema más estricto de seguimiento centralizado para la gestión del rendimiento se coordinará con la Secretaría de las Naciones Unidas. UN أما تطبيق آلية رصد مركزية أكثر صرامة تتصل بإدارة الأداء فسيتم بالتنسيق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    El Instituto mantiene un enlace con la Secretaría de las Naciones Unidas y sus órganos subsidiarios. UN ويظل المعهد على اتصال مع الأمانة العامة للأمم المتحدة ووكالاتها الفرعية.
    Su labor se realizó en estrecha colaboración y coordinación con la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وتواصل عملها بتعاون وتنسيق وثيقين مع الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    A.2 Funcionarios con contrato con la Secretaría de las Naciones Unidas, por departamento, cuadro y género, al 30 de junio de 2008 UN ألف -2 جميع الموظفين المتعاقدين مع الأمانة العامة للأمم المتحدة حسب الإدارة والفئة ونوع الجنس في 30 حزيران/يونيه 2008
    Departamento encargado: Departamento de Finanzas en coordinación con la Secretaría de las Naciones Unidas UN الإدارة المسؤولة: إدارة الشؤون المالية بالتنسيق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة
    De estas tres, dos suponían una labor de coordinación con la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وشملت اثنتان من هذه التوصيات التي نفذت جزئيا التنسيق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    De estas tres, dos suponían una labor de coordinación con la Secretaría de las Naciones Unidas y se presentan en el anexo del presente capítulo. UN وتضمنت اثنتان منها التنسيق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة. وترد تلك التوصيات في مرفق هذا الفصل.
    Examinar el actual memorando de entendimiento con la Secretaría de las Naciones Unidas UN 12 - استعراض مذكرة التفاهم الحالية مع الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    AI interactuó regularmente con la Secretaría de las Naciones Unidas tanto en Nueva York como en Ginebra. UN وظلت المنظمة تتفاعل بصفة منتظمة مع الأمانة العامة للأمم المتحدة في كل من جنيف ونيويورك.
    Se apoyó la aplicación plena de la Estrategia global contra el terrorismo, en estrecha cooperación con la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وأيد المؤتمر التنفيذ الكامل للاستراتيجية بالتعاون الوثيق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    25. El ACNUR está estudiando la cuestión junto con la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 25- تعالج المفوضية هذه القضية بالتشاور مع أمانة الأمم المتحدة.
    Para merecer esa confianza, haré todo lo que esté en mi mano para cooperar con las delegaciones de todos los países y con la Secretaría de las Naciones Unidas a fin de lograr que la Conferencia sea todo un éxito. UN وﻷكون أهلا لثقتكم هذه، سأبذل قصارى جهدي للتعاون مع الوفود من جميع البلدان واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة كي يحقق المؤتمر نجاحا كاملا.
    El UNICEF colaboraba con la Secretaría de las Naciones Unidas sobre cuestiones relativas a la reforma, y en las esferas en que la Secretaría ya había tomado medidas, como la divulgación de información financiera y la protección de las personas que denunciaban la existencia de prácticas ilegales o de corrupción, el UNICEF estaba tomando medidas para asegurar que sus procedimientos fueran compatibles con los de las Naciones Unidas. UN وقالت إن اليونيسيف تتعاون مع الأمانة للأمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بالإصلاح، أما في المجالات التي بدأت الأمانة العامة العمل فيها مثل الكشف المالي وحماية المبلّغين عن المخالفات، فإن اليونيسيف تسعى إلى جعل إجراءاتها تتوافق مع الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة.
    Su larga experiencia en la diplomacia multilateral es bien conocida, tanto como representante de su país ante las Naciones Unidas en Ginebra y en Nueva York como en lo que se refiere a su prolongada asociación a alto nivel con la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وخبرته الطويلة في الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف معروفة تماماً سواء كممثل لبلده لدى اﻷمم المتحدة في جنيف ونيويورك أو لارتباطه الطويل اﻷمد على مستوى رفيع باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Debe observarse, sin embargo, que, debido a su carácter de órgano interinstitucional, ya no se incluye a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas en los informes relacionados con la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك ينبغي ملاحظة أنه نتيجة لطبيعة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، كهيئة مشتركة بين المنظمات، فلم يعد يجري إدراجه في التقارير المتعلقة بأمانة الأمم المتحدة.
    En 2003, firmó dos memorandos de entendimiento en los que se definían las áreas de colaboración y las responsabilidades con el ACNUR y con la Secretaría de las Naciones Unidas en lo que respecta a la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres. UN ففي عام 2003، وقع مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومع الأمانة العامة للأمم المتحدة مذكرتي تفاهم توضحان ميادين التعاون والمسؤولية فيما يتعلق بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus