"con la secretaría del convenio de estocolmo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع أمانة اتفاقية استكهولم
        
    La secretaría y los centros regionales del Convenio de Basilea han contribuido a los cursos prácticos conjuntos con la secretaría del Convenio de Estocolmo, en particular los siguientes: UN وساهمت الأمانة ومراكز اتفاقية بازل الإقليمية في حلقات عمل تدريبية مشتركة مع أمانة اتفاقية استكهولم بوجه خاص فيما يلي:
    La secretaría y los centros regionales del Convenio de Basilea han contribuido a los cursos prácticos conjuntos con la secretaría del Convenio de Estocolmo, en particular los siguientes: UN وساهمت الأمانة ومراكز اتفاقية بازل الإقليمية في حلقات عمل تدريبية مشتركة مع أمانة اتفاقية استكهولم بوجه خاص فيما يلي:
    Toda revisión de la orientación se llevará a cabo en cooperación con la secretaría del Convenio de Estocolmo. UN وسوف تتم أي تنقيحات للتوجيهات بالتعاون مع أمانة اتفاقية استكهولم.
    Se decidió celebrar esta reunión conjuntamente con la secretaría del Convenio de Estocolmo como medio de promover la ratificación y aplicación de los dos convenios. UN وتقرر عقد هذا الاجتماع بالاقتران مع أمانة اتفاقية استكهولم كوسيلة لتشجيع التصديق على الاتفاقيتين وتنفيذهما.
    ii) Ejecución conjunta con la secretaría del Convenio de Estocolmo UN ' 2` التقديم المشترك مع أمانة اتفاقية استكهولم
    En la decisión también se pide al FMAM que entable consultas con la secretaría del Convenio de Estocolmo en relación a la labor futura del FMAM sobre el Marco para la asignación de recursos, en la medida en que éste se relaciona con el Convenio de Estocolmo. UN كما طلب المقرر من مرفق البيئة العالمية أن يتشاور مع أمانة اتفاقية استكهولم حول عمل المرفق في المستقبل بشأن إطار تخصيص الموارد فيما يتصل باتفاقية استكهولم.
    Consultas con la secretaría del Convenio de Estocolmo UN التشاور مع أمانة اتفاقية استكهولم
    Esas reuniones se llevarán a cabo en cooperación con la secretaría del Convenio de Estocolmo como otra forma de alentar enfoques integrados respecto de la aplicación de los convenios a nivel nacional. UN وستعقد هذه الاجتماعات بالتعاون مع أمانة اتفاقية استكهولم كوسيلة أخرى للتشجيع على اتباع النُهج المتكاملة لتنفيذ الاتفاقيات على الصعيد الوطني.
    Una esfera específica de atención prioritaria en la que está prevista la prestación de apoyo directo a países está en marcha en el contexto de la ejecución conjunta de actividades de asistencia técnica con la secretaría del Convenio de Estocolmo. UN وثمة مجال معيّن للتركيز يُتوقع بموجبه تقديم الدعم المباشر للبلدان ضمن إطار تقديم المساعدة المشترك لأنشطة المساعدة التقنية مع أمانة اتفاقية استكهولم.
    La Secretaría trata de aprovechar todas las oportunidades posibles para realizar actividades en cooperación con la secretaría del Convenio de Estocolmo con miras a la aplicación integrada de estos acuerdos ambientales multilaterales a nivel nacional. UN وتنتهز الأمانة كل فرصة للقيام بأنشطة تعاونية مع أمانة اتفاقية استكهولم بغية تنفيذ هاتين الاتفاقيتين البيئيتين المتعددتي الأطراف تنفيذاً متكاملاً على الصعيد الوطني.
    La Secretaría, en cooperación con la secretaría del Convenio de Estocolmo y los gobiernos interesados, tiene previsto hacer visitas de apoyo a estas reuniones nacionales de interesados. UN وتخطط الأمانة الآن للقيام بزيارات قطرية لدعم اجتماعات أصحاب المصلحة هذه بالتعاون مع أمانة اتفاقية استكهولم والحكومات المهتمة.
    A nivel de la Secretaría, el programa de trabajo propuesto refleja las medidas adoptadas para desempeñar con más eficiencia las funciones administrativas, juntamente con la secretaría del Convenio de Estocolmo. UN وعلى مستوى الأمانة، يبين برنامج العمل المقترح الإجراءات التي ستتخذ للنهوض بالكفاءة في الوظائف الإدارية بالاقتران مع أمانة اتفاقية استكهولم.
    El programa propuesto ha sido ampliado a fin de satisfacer todas las necesidades determinadas por las Partes en la aplicación del Convenio e incluye una serie de actividades que habrán de ser realizadas conjuntamente con la secretaría del Convenio de Estocolmo. UN وقد تم توسيع البرنامج المقترح للوفاء بجميع الاحتياجات التي عينتها الأطراف في تنفيذ الاتفاقية وتشمل سلسلة من الأنشطة التي يتعيَّن إجراؤها بالاشتراك مع أمانة اتفاقية استكهولم.
    Se coordinan cursos de capacitación sobre desechos de PCB y COP con la secretaría del Convenio de Estocolmo. UN التنسيق مع أمانة اتفاقية استكهولم على إجراء دورات تدريبية تتعلق بمركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور والملوثات العضوية الثابتة.
    La Secretaría, junto con la secretaría del Convenio de Estocolmo y el Programa Interinstitucional para la gestión racional de los productos químicos, adoptará medidas para garantizar que el curso práctico tenga lugar según se anunció. UN وقال إن الأمانة ستتخذ الخطوات، بالاشتراك مع أمانة اتفاقية استكهولم والبرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، لكفالة تنظيم ورشة العمل في الموعد المعلَن عنه.
    La decisión RC-4/9 trataba de las actividades que se realizarían conjuntamente con la secretaría del Convenio de Estocolmo como parte de los esfuerzos permanentes para ampliar las sinergias entre los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. UN 9 - يتعلق المقرر ا ر - 4/9 بالأنشطة التي يتعين تنفيذها بصورة مشتركة مع أمانة اتفاقية استكهولم كجزء من الجهود المستمرة لتعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    La Conferencia también invitó al Grupo mundial a que colaborara estrechamente con la secretaría del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes y con la ONUDI en las actividades relacionadas con los productos químicos perfluorados. UN كما دعا المؤتمر الفريق العالمي إلى التعاون بصورة وثيقة مع أمانة اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة واليونيدو في الأنشطة المتعلقة بالمواد الكيميائية البيرفلورية.
    Como parte de sus actividades de coordinación, la secretaría ha trabajado estrechamente con la secretaría del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes para incorporar información adicional y referencias al Convenio de Rotterdam en las orientaciones proporcionadas a los gobiernos en relación con sus planes nacionales de aplicación y sus planes nacionales de acción. UN وعملت الأمانة، بصورة وثيقة، كجزء من جهودها التنسيقية، مع أمانة اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة لإدراج معلومات إضافية عن اتفاقية روتردام ومراجع بشأنها في التوجيه المقدم للحكومات فيما يتعلق بخططها الوطنية الخاصة بالتنفيذ وخطط العمل الوطنية.
    También se tomará en consideración la posibilidad de cooperar más directamente con la secretaría del Convenio de Estocolmo en actividades concretas de asistencia técnica en 2008 y en la elaboración de un programa de trabajo para el bienio 2009 - 2010. UN وسوف يجري النظر أيضاً في قيام تعاون أوثق مع أمانة اتفاقية استكهولم بشأن عدد محدد من أنشطة المساعدة التقنية في عام 2008 وفي وضع برنامج عمل لفترة السنتين 2009-2010.
    Esas reuniones podrían convocarse en cooperación con la secretaría del Convenio de Estocolmo y otros acuerdos ambientales multilaterales asociados como otra manera de alentar un enfoque sinergista e integrado respecto de la aplicación de los convenios a nivel nacional. UN ويمكن أن تعقد هذه الاجتماعات بالتعاون مع أمانة اتفاقية استكهولم وغيرها من الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف بوصف ذلك وسيلة أخرى للتشجيع على اتباع نهج تعاوني ومتكامل لتنفيذ الاتفاقيات على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus