"con la secretaría del fmam" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع أمانة مرفق البيئة العالمية
        
    • مع أمانة المرفق
        
    • وأمانة مرفق البيئة العالمية
        
    Periódicamente la secretaría proporcionaría información actualizada sobre las actividades correspondientes, incluida su cooperación con la secretaría del FMAM. UN وستقوم اﻷمانة بتقديم تقارير منتظمة مستوفاة بشأن اﻷنشطة ذات الصلة، بما في ذلك بالتعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية.
    Periódicamente la secretaría proporcionaría información actualizada sobre las actividades correspondientes, incluida su cooperación con la secretaría del FMAM. UN وستقوم اﻷمانة بتقديم تقارير منتظمة مستوفاة بشأن اﻷنشطة ذات الصلة، بما في ذلك بالتعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية.
    Pidió a la secretaría que colaborara con la secretaría del FMAM para garantizar que se difundiera información sobre la disponibilidad de ese apoyo. UN وطلبت إلى الأمانة أن تتعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية في العمل على نشر المعلومات المتعلقة بوجود هذا الدعم.
    La nota se preparó en colaboración con la secretaría del FMAM. UN وقد أُعِدت هذه المذكرة بالتعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية.
    En la primavera, el Consejo del FMAM decidió facultar a la ONUDI para colaborar directamente con la secretaría del FMAM en la formulación de proyectos, incluida su financiación. UN وقد قرر مجلس المرفق المذكور في الربيع الماضي تمكين اليونيدو من العمل مباشرة مع أمانة المرفق في مجال تطوير المشاريع بما في ذلك تمويلها.
    6. La presente nota se ha preparado en consulta con la secretaría del FMAM. UN ٦- أُعدت هذه المذكرة بالتشاور مع أمانة مرفق البيئة العالمية.
    La cooperación con la secretaría del FMAM y los organismos de ejecución del FMAM también está generando las bases de un modelo sobre la manera en que pueden movilizarse recursos del FMAM para la aplicación de la Convención. UN وكذلك فإن التعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة للمرفق يشير إلى نموذج للطريقة التي يمكن بها حشد موارد المرفق من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Se deberán determinar los déficit de financiamiento a plazo mediano y largo e identificar, a su debido tiempo, las oportunidades de cofinanciación existentes para apoyar la inversión en ciertas esferas prioritarias, incluida, entre otras, la asociación con la secretaría del FMAM aprovechando la interrelación entre los temas de la degradación de tierras y la biodiversidad. UN وستساعد على تحديد فجوات التمويل على المدى المتوسط والطويل، وستحدد في الوقت المناسب فرص التمويل المشترك المتاحة لدعم الاستثمار في المجالات المحددة ذات الأولوية، بما في ذلك الشراكة مع أمانة مرفق البيئة العالمية من خلال الترابط بين موضوعي تدهور الأراضي وحفظ التنوع البيئي، ضمن جملة أمور.
    El MM colabora estrechamente con la secretaría del FMAM y los organismos de ejecución a este respecto, sobre la base de un entendimiento común de gran importancia para la Convención. UN وتعمل الآلية العالمية على نحو وثيق مع أمانة مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة فيما يتصل بهذه المبادرة على أساس تفاهم على أن المبادرة تتسم بأهمية كبيرة جداً بالنسبة للاتفاقية.
    Respondiendo a esta petición, la secretaría, en colaboración con la secretaría del FMAM y representantes de sus organismos de ejecución, ha facilitado la formación de representantes de África y Asia en la preparación de proyectos que reúnen las condiciones para su financiación por parte del FMAM. UN واستجابة لهذا الطلب، قامت أمانة الاتفاقية بالتعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية وممثلين عن وكالاته التنفيذية بتيسير تدريب ممثلين من أفريقيا وآسيا على تحضير مشاريع مؤهلة للحصول على تمويل من المرفق.
    Fuente: Adaptado del documento FCCC/CP/2006/3 y comunicación informal con la secretaría del FMAM. UN المصدر: مقتبس من الوثيقة FCCC/CP/2006/3 واتصال غير رسمي مع أمانة مرفق البيئة العالمية.
    Asimismo, colaboró con la secretaría del FMAM en la organización de un período extraordinario de sesiones de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente celebrada en Burkina Faso a fin de aprobar el programa de inversión estratégica en la reunión. UN وتعاونت الآلية العالمية مع أمانة مرفق البيئة العالمية في تنظيم دورة خاصة للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة في بوركينا فاسو لإقرار برنامج الاستثمار الاستراتيجي في هذا الاجتماع.
    Por ejemplo, a raíz de las relaciones más estrechas y de las deliberaciones mantenidas últimamente con la secretaría del FMAM, se ha concedido a la ONUDI acceso directo a la financiación de ese Fondo. UN فعلى سبيل المثال، أدى توثيق العلاقات مع أمانة مرفق البيئة العالمية وإجراء مناقشات معها في الآونة الأخيرة إلى منح اليونيدو الآن إمكانية الحصول مباشرة على أموال من المرفق.
    Durante el período objeto de examen, el ONU-Hábitat emprendió importantes actividades de colaboración con la secretaría del FMAM. UN 47 - أثناء الفترة المشمولة في التقرير، شرع موئل الأمم المتحدة في ارتباطات موضوعية مع أمانة مرفق البيئة العالمية.
    En cuanto al Fondo Mundial, el PNUD mantiene una asociación estratégica con la secretaría del FMAM. UN 31 - وكما هو الحال بالنسبة للصندوق العالمي، يقيم البرنامج الإنمائي شراكة إستراتيجية مع أمانة مرفق البيئة العالمية.
    El equipo tendría la responsabilidad del funcionamiento efectivo, eficaz e ininterrumpido de la esfera de interés integrada de los productos químicos y los desechos y la responsabilidad de mantener una cooperación permanente con la secretaría del FMAM en general. UN وسيضطلع الفريق مهمات من بينها تشغيل مجال التركيز المتكامل للمواد الكيميائية والنفايات على نحو فعال وكفؤ وسلس، والاضطلاع بالمسؤولية عن مواصلة التعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية بنطاقها الواسع.
    La secretaría continuará colaborando con la secretaría del FMAM y los países Partes desarrollados en el plano de las políticas, mientras que el MM cooperará con el FMAM a nivel técnico, en los aspectos financieros. UN وستواصل الأمانة مشاركتها مع أمانة مرفق البيئة العالمية والبلدان الأطراف المتقدمة النمو على صعيد السياسات، فيما ستتعاون الآلية العالمية مع المرفق على الصعيد التقني بشأن الجوانب المالية.
    Esos elementos se elaborarán en consulta con la secretaría del FMAM (A/AC.237/76, párr. 90). UN وينبغي صياغة هذه العناصر بالتشاور مع أمانة مرفق البيئة العالمية )الفقرة ٠٩ من A/AC.237/76(
    Representación de la CLD en los órganos rectores del FMAM y relaciones con la secretaría del FMAM respecto de las políticas y los enfoques referentes a la CLD UN تمثيل الاتفاقية في مجالس إدارة مرفق البيئة العالمية والعلاقات مع أمانة المرفق بشأن السياسات والنهج المتعلقة بالاتفاقية
    En el marco de varios programas operacionales del Fondo, particular pero no exclusivamente en las esferas de los contaminantes orgánicos persistentes y el cambio climático, ello supone oportunidades importantes tanto de cooperación sustantiva con la secretaría del FMAM como de financiación de proyectos. UN ووفقا لعدد من البرامج التشغيلية التابعة لهذا المرفق، وخصوصا في مجالات الملوثات العضوية الثابتة وتغير المناخ، ولكن دون الاقتصار عليها، فإن هذا الأمر يعتبر فرصة رئيسية بالنسبة للتعاون الفني مع أمانة المرفق المذكور وكذلك بالنسبة لتمويل المشاريع على السواء.
    107. Por consiguiente, teniendo en cuenta las intervenciones del PNUMA en proyectos, las actividades en el marco de la Asociación Estratégica del PNUMA con la secretaría del FMAM y el GACT, el PNUMA desempeñó satisfactoriamente su papel estratégico en el marco del FMAM en el período 1999-2000. UN وهكذا بفضل تدخلات برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والأنشطة المضطلع بها في إطار الشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة مرفق البيئة العالمية والفريق الاستشاري التقني والعلمي، أدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة دوره الاستراتيجي في إطار مرفق البيئة العالمية أثناء الفترة 1999 - 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus