Varias delegaciones celebraron el reciente diálogo del Comité con la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías y apoyaron una mayor coordinación entre los distintos órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | ورحبت وفود بالحوار الذي أجرته اللجنة مؤخرا مع اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات وأعربت عن تأييدها لزيادة التنسيق بين مختلف هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان. |
El Encuentro fue organizado por la Comisión Nacional Consultiva de Derechos Humanos de Francia, en cooperación con la Subcomisión de Derechos Humanos de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa. | UN | وقد تم تنظيم حلقات التدارس هذه من جانب اللجنة الوطنية الاستشارية لحقوق اﻹنسان في فرنسا، بالتعاون مع اللجنة الفرعية المعنية بحقوق اﻹنسان في الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا. |
El Comité colabora con la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías y ha mantenido provechosos contactos con varios relatores especiales, así como con la Comisión de Derechos Humanos y otros órganos. | UN | وتتعاون مع اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات وتقيم اتصالات مفيدة بعدد من المقررين الخاصين ولجنة حقوق اﻹنسان وغيرها من اﻷجهزة. |
Durante el período de presentación de informes el Comité celebró asimismo una reunión conjunta con la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías y convino en un programa permanente de cooperación con dicho órgano. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة اجتماعاً مشتركاً مع اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات واتفقت على برنامج للتعاون المستمر مع هذه الهيئة. |
Asimismo, la OIT coopera sistemáticamente con la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías y con el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | كما تتعاون منظمة العمل الدولية بشكل منتظم مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري. |
Junto con la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, el Comité ha prestado atención especial a la esfera de las prácticas tradicionales perjudiciales para la salud de la mujer. | UN | وبالتعاون مع اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات أولت اللجنة اهتماماً خاصاً لمجال الممارسات التقليدية الضارة بصحة النساء. |
La posibilidad de aumentar las oportunidades de interacción entre los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales, así como con la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | إمكانية زيادة فرص التفاعل فيما بين الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات والإجراءات الخاصة، وكذلك مع اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
B. Cooperación con la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos | UN | باء - التعاون مع اللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Acogiendo con gran interés la recomendación hecha por los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos en el sentido de que esos órganos busquen los medios de reforzar la cooperación con la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, | UN | وإذ ترحب بالتوصيات التي قدمها رؤساء أجهزة اتفاقية حقوق الإنسان بأن تلتمس هذه الأجهزة الوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون مع اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
Asimismo, se alienta a la Relatora Especial a que coordine con la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos su labor en relación con la mundialización económica y los derechos humanos, porque este aspecto en particular está relacionado con la reglamentación del sector privado. | UN | كما تُشجَّع المقررة الخاصة على التنسيق مع اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في عملها المتعلق بالعولمة الاقتصادية وحقوق الإنسان، خاصة وأن هذا الموضوع يتصل بتنظيم عمل القطاع الخاص. |
La Subcomisión ha mejorado su relación con la Subcomisión de Asuntos Jurídicos y el Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales y ha promovido la aplicación a nivel nacional de las Directrices para la reducción de los desechos espaciales. | UN | وقد عملت اللجنة الفرعية ذاتها بصورة جيدة مع اللجنة الفرعية القانونية ومع لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي لتشجيع الدول على اتباع المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي. |
Desde entonces, el IIDE, presidido ahora por nuestro Secretario, el Jefe de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, Sr. Nandashiri Jasentuliyana, ha mantenido vínculos estrechos con la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de la Comisión de las Naciones Unidas sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. | UN | ومنذ ذلك الحين ما برح المعهد الدولي لقانون الفضاء، الذي يرأسه اﻵن أميننا، رئيس مكتب شؤون الفضاء الخارجي، السيد نانداسيري جاسنتوليانا، يقيم صلات وثيقة مع اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة اﻷمم المتحدة لاستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية. |
La 1112ª sesión del Comité, celebrada el 8 de agosto de 1995, fue una sesión conjunta con la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías que se realizó en presencia del Subsecretario General de Derechos Humanos, Sr. I. Fall. | UN | ٦٩٩ - وعقدت الجلسة ١١١٢ للجنة في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٥، وكانت جلسة مشتركة مع اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، وذلك بحضور السيد أ. فال، اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان. |
La 1112ª sesión del Comité, celebrada el 8 de agosto de 1995, fue una sesión conjunta con la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías que se realizó en presencia del Subsecretario General de Derechos Humanos, Sr. I. Fall. | UN | ٦٩٩ - وعقدت الجلسة ١١١٢ للجنة في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٥، وكانت جلسة مشتركة مع اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، وذلك بحضور السيد أ. فال، اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان. |
La Comisión convino con la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en que el examen de la cuestión de los desechos espaciales era importante y en que la cooperación internacional era indispensable para seguir desarrollando estrategias apropiadas y asequibles a fin de minimizar las posibles consecuencias de los desechos para futuras misiones espaciales. | UN | ٦٨ - واتفقت اللجنة مع اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في رأيها القائل بأهمية النظر في مسألة الهشيم الفضائي وضرورة التعاون الدولي لمواصلة تطوير الاستراتيجيات الملائمة والتي يمكن تحمل تكاليفها للتقليل الى الحد اﻷدنى من اﻷثر الذي يمكن أن يحدثه الهشيم الفضائي على البعثات الفضائية المقبلة. |
En sus períodos de sesiones 47º y 48º, el Comité siguió examinando la conveniencia de celebrar una reunión conjunta con la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, como lo había hecho en 1994 y 1995. | UN | ٢١ - وواصلت اللجنة، في دورتيها السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين، مناقشة جدوى عقد اجتماع مشترك مع اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات كما فعلت في عامي ٤٩٩١ و١٩٩٥. |
Tras examinar las respuestas recibidas, la Comisión decidió exhortar a los Estados Miembros que proyectan responder a dicho cuestionario, a que lo hicieran cuanto antes, y también coincidió con la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en el sentido de que la Secretaría debía presentar a la Subcomisión un análisis amplio de las respuestas recibidas. | UN | وبعد مناقشة الردود الواردة، قررت اللجنة مناشدة الدول اﻷعضاء، التي تنوي الرد على هذا الاستبيان، أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، واتفقت كذلك مع اللجنة الفرعية القانونية في أنه ينبغي لﻷمانة العامة أن تزود اللجنة الفرعية بتحليل شامل للردود الواردة. |
En su 49º período de sesiones, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial celebró una reunión conjunta con la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ١٣ - عقدت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في دورتها التاسعة واﻷربعين، اجتماعا مشتركا مع اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان. |
b) Cooperación con la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos (reunión con la Presidenta). | UN | (ب) التعاون مع اللجنة الفرعية (اجتماع مع الرئيس). |
A dicho fin, se debe informar plenamente a la Comisión de las últimas novedades relativas a las reservas a los tratados sobre derechos humanos y debería celebrar consultas detalladas con la Subcomisión de promoción y protección de los derechos humanos y los órganos de los tratados sobre derechos humanos. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية يجب على اللجنة أن تكون على علم تام بالتطورات الحديثة المتعلقة بالتحفظات على معاهدات حقوق الإنسان، وينبغي لها أن تتشاور بشكل وثيق مع اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان. |