El Departamento colabora eficazmente con la UNESCO en el desarrollo de las comunicaciones. | UN | وتقيم اﻹدارة علاقات تعاون مثمرة مع اليونسكو في مجال تطوير الاتصالات. |
El UNICEF debía cooperar estrechamente con la UNESCO en la preparación del decenio internacional para la cultura y la no violencia y la paz. | UN | وحث هذا المتحدث اليونيسيف على أن تتعاون بشكل وثيق مع اليونسكو في مجال اﻹعداد للعقد الدولي للثقافة وعدم العنف والسلام. |
Como se indica en el artículo 2 de la Convención firmada con la UNESCO en 1992, el objetivo de la cátedra es promover un sistema integrado de actividades de investigación, formación, información y documentación en materia de educación sobre los derechos humanos. | UN | وعلى نحو ما ورد في البند ٢ من الاتفاقية المبرمة مع اليونسكو في عام ١٩٩٢، فإن هدف هذا الكرسي يتمثل في تشجيع إقامة نظام متكامل من أنشطة البحث والتدريب واﻹعلام والتوثيق في ميدان تدريس حقوق اﻹنسان. |
Esta comisión colabora actualmente con la UNESCO en la organización del Decenio. | UN | وهذه اللجنة تتعاون الآن مع اليونسكو فيما يتعلق بتنظيم العقد. |
El Alto Comisionado está cooperando con la UNESCO en la elaboración de la declaración de principios y programa de acción resultantes del Año. | UN | ويتعاون المفوض السامي مع اليونسكو في وضع مشروع إعلان المبادئ وبرنامج العمل اللذين ستسفر عنهما السنة الدولية. |
Además, el Banco trabaja en estrecha colaboración con la UNESCO en un proyecto de empleo comunitario para mujeres refugiadas y desplazadas en la producción de prendas de vestir. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يعمل البنك بصورة وثيقة مع اليونسكو في مشروع شعبي لتشغيل النازحات واللاجئات في إنتاج الملابس. |
El UNICEF debía cooperar estrechamente con la UNESCO en la preparación del decenio internacional para la cultura y la no violencia y la paz. | UN | وحث هذا المتحدث اليونيسيف على أن تتعاون بشكل وثيق مع اليونسكو في اﻹعداد للعقد الدولي للثقافة وعدم العنف والسلام. |
Colabora con la UNESCO en la capacitación de equipos de apoyo de países para promover la salud sexual y reproductiva. | UN | ويتعاون مع اليونسكو في تدريب فرق الدعم القطرية للنهوض بالصحة الجنسية واﻹنجابية. |
El Consejo coopera con la UNESCO en las medidas adoptadas en favor de la educación superior en Bosnia y Herzegovina, incluido el establecimiento de un Consejo de Educación Superior. | UN | ويتعاون المجلس مع اليونسكو في العمل لصالح التعليم العالي في البوسنة والهرسك، بما في ذلك إنشاء مجلس للتعليم العالي. |
Estamos cooperando plenamente con la UNESCO en la labor de preservar los bienes culturales. | UN | وإننا نتعاون تعاونا تاما مع اليونسكو في جهودنا الرامية إلى صون الممتلكات الثقافية. |
Los participantes alentaron a la Comisión a colaborar estrechamente con la UNESCO en la esfera de la educación, en particular en materia de ciencia y tecnología. | UN | وشجع المشاركون اللجنة على التعاون بشكل وثيق مع اليونسكو في التعليم، ولا سيما في مجالي العلم والتكنولوجيا. |
También destacó que el Uruguay había cooperado con la UNESCO en el proyecto " La ruta del esclavo " . | UN | وشدَّدت أيضاً على أن أوروغواي تعاونت مع اليونسكو في مشروع طريق الرقيق. |
El Departamento participó, junto con la UNESCO, en la difusión de esos dos documentos a escala mundial, en particular en las repúblicas del Asia Central de la ex Unión Soviética. | UN | واشتركت الادارة مع اليونسكو في نشر هاتين الوثيقتين بنشاط في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في جمهوريات آسيا الوسطى التابعة للاتحاد السوفياتي سابقا. |
El Fondo promovería la cooperación con la UNESCO en la esfera de las comunicaciones y en la elaboración de materiales de información, educación y comunicación para que sean utilizados por los medios de difusión. | UN | وسيعزز الصندوق التعاون مع اليونسكو في مجال الاتصالات وفي إعداد مواد اﻹعلام والتعليم والاتصال التي ينبغي استخدامها عن طريق وسائط اﻹعلام الجماهيري. |
La Directora Ejecutiva contestó que, por el momento, la colaboración entre las dos organizaciones estaba muy concentrada en las sedes y que el UNICEF esperaba trabajar con la UNESCO en proyectos más orientados al terreno. | UN | وردت المديرة التنفيذية بأن التعاون بين المنظمتين يتركز تركيزا كبيرا حاليا في المقرين، وأن اليونيسيف تتطلع إلى العمل مع اليونسكو في مشاريع ذات وجهة ميدانية بدرجة أكبر. |
La Directora Ejecutiva contestó que, por el momento, la colaboración entre las dos organizaciones estaba muy concentrada en las sedes y que el UNICEF esperaba trabajar con la UNESCO en proyectos más orientados al terreno. | UN | وردت المديرة التنفيذية بأن التعاون بين المنظمتين يتركز تركيزا كبيرا حاليا في المقرين، وأن اليونيسيف تتطلع إلى العمل مع اليونسكو في مشاريع ذات وجهة ميدانية بدرجة أكبر. |
Concluyó la preparación de un folleto sobre la mujer y una cultura de paz en el que se insta a las mujeres y a las organizaciones femeninas a cooperar con la UNESCO en el movimiento mundial a favor de una cultura de paz. | UN | ووضعت اللمسات اﻷخيرة لكتيب عن المرأة وثقافة السلام، يدعو المرأة والمنظمات النسائية إلى التعاون مع اليونسكو في حركة عالمية من أجل ثقافة السلام. |
Confiaban colaborar con la UNESCO en relación con sus respectivos mandatos. | UN | كما أعربوا عن تطلعهم للتعاون مع اليونسكو فيما يتعلق بالولايات المسندة لكل منهم؛ |
Coincidimos con la UNESCO en cuanto a la idea de lograr que nuestros pueblos comprendan que el futuro y la prosperidad de nuestras naciones dependen de la inclusión y no de la exclusión. | UN | ونتفق مع اليونسكو على أنه يجب أن تدرك شعوبنا بأن مستقبل أممنا يكمن في الاستيعاب وليس في الاستبعاد. |
El ONU-Hábitat ejecuta actualmente programas conjuntos con la UNESCO en relación con ciudades más seguras en el Brasil, Costa Rica y Guatemala. | UN | وينفذ الموئل حاليا برامج مشتركة مع اليونسكو من أجل مدن أكثر أمانا في البرازيل وغواتيمالا وكوستاريكا. |
Asimismo, deberían evaluarse las experiencias que relacionan a la Organización Internacional del Trabajo (OIT) con la UNESCO en determinadas actividades de vigilancia para sistematizarlas y extenderlas a otras organizaciones regionales, si procede. | UN | وينبغي كذلك تقييم التجارب التي أشركت منظمة العمل الدولية واليونسكو في بعض أنشطة الرصد على نحو يجعلها ممنهَجة، ثم توسيع نطاقها لكي تشمل منظمات إقليمية، عند الاقتضاء. |