"con la unión africana y las comunidades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع الاتحاد الأفريقي والجماعات
        
    Asimismo, la CEPA coopera con la Unión Africana y las comunidades económicas regionales para armonizar las legislaciones sobre ciberseguridad y transacciones electrónicas. UN وهي بصدد العمل أيضاً مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية لمواءمة التشريعات المتعلقة بالأمن السيبراني والمعاملات التجارية الإلكترونية.
    Las Naciones Unidas seguirán colaborando estrechamente con la Unión Africana y las comunidades económicas regionales a fin de prestar apoyo a los países en que se realicen elecciones, antes, durante y después de las votaciones. UN وستواصل الأمم المتحدة العمل عن كثب مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل تقديم الدعم إلى البلدان التي تُـجري انتخابات قبل الاقتراع وأثناءه وبعده.
    Ese plan debería tratar de acelerar los actuales esfuerzos para resolver las crisis en la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y Sudán del Sur, entre otras, prestando también especial atención a las iniciativas de efecto rápido, que se deben adoptar en estrecha colaboración con la Unión Africana y las comunidades económicas regionales. UN وينبغي لهذه الخطة أن تهدف إلى تسريع وتيرة الجهود الجارية لحل الأزمات في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان، في جملة بلدان أخرى، مع التركيز أيضا على المبادرات ذات الأثر السريع التي يتعين الاضطلاع بها بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Por tanto, las Naciones Unidas deberían trabajar en estrecha colaboración con la Unión Africana y las comunidades económicas regionales en apoyo de la elaboración y aplicación de planes de acción regionales de lucha contra el terrorismo centrados en las personas. UN وعلى هذا النحو، ينبغي للأمم المتحدة أن تعمل عن كثب مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في دعم العمل على وضع وتنفيذ خطط عمل إقليمية لمكافحة الإرهاب تركز على الناس.
    16. La Comisión colaboró con la Unión Africana y las comunidades económicas regionales para elaborar una convención sobre seguridad cibernética que fue aprobada por los ministros de las TIC. UN 16- وتعاونت اللجنة مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في وضع اتفاقية تتعلق بأمن الفضاء الإلكتروني، وافق عليها الوزراء المعنيون بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Respuesta ya iniciada mediante la solicitud realizada por la Dirección Regional de África a la Dirección de Promoción y Relaciones Externas para que encabece la negociación de los acuerdos de colaboración pertinentes con la Unión Africana y las comunidades económicas regionales, que también facilitarán su función de asociados en la implementación del programa regional de la Dirección Regional de África. UN استُهل الرد بالفعل عن طريق طلب المكتب الإقليمي لأفريقيا من مكتب العلاقات الخارجية والدعوة تولي المفاوضات الخاصة باتفاقات الشراكة ذات الصلة مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، والتي ستسهل أيضاً دورها كشركاء منفذين للبرنامج الإقليمي الخاص بالمكتب الإقليمي لأفريقيا.
    La Declaración hacía inicialmente hincapié en la paz y la seguridad y fue concebida como un marco estratégico evolutivo para la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana con el objeto de mejorar la coordinación y la cohesión del compromiso del sistema de las Naciones Unidas con la Unión Africana y las comunidades económicas regionales. UN 2 - ومع تركيز الإعلان مبدئيا على السلام والأمن، فقد نُظر إليه على أنه يمثل إطارا استراتيجيا متطورا للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لتحسين التنسيق والاتساق في العمل الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Desde el punto de vista operacional, las Naciones Unidas ya cooperaron estrechamente con la Unión Africana y las comunidades económicas regionales en distintos procesos de mediación, incluidos los de Côte d ' Ivoire, Guinea, Guinea-Bissau, Kenya, Madagascar, Somalia, el Sudán/Darfur y el Sudán/Sudán del Sur. UN وعلى المستوى العملياتي، عملت الأمم المتحدة عن كثب مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في عمليات الوساطة، بما في ذلك في السودان/جنوب السودان، والسودان/دارفور، والصومال، وغينيا، وغينيا - بيساو، وكوت ديفوار، وكينيا، ومدغشقر.
    9. Exhorta al Secretario General a que mantenga estrechas consultas con la Unión Africana y las comunidades económicas regionales, así como con los asociados internacionales, sobre los problemas para la paz y la seguridad existente en África, especialmente en cuanto a la prevención y solución de los conflictos; UN 9 - يهيب بالأمين العام أن يواصل عقد مشاورات وثيقة مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الأفريقية ومع الشركاء الدوليين بشأن تحديات السلام والأمن في أفريقيا، خاصة فيما يتصل بمنع نشوب النزاع وتسويته؛
    9. Exhorta al Secretario General a que mantenga estrechas consultas con la Unión Africana y las comunidades económicas regionales, así como con los asociados internacionales, sobre los problemas para la paz y la seguridad existente en África, especialmente en cuanto a la prevención y solución de los conflictos; UN 9 - يهيب بالأمين العام أن يواصل عقد مشاورات وثيقة مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الأفريقية ومع الشركاء الدوليين بشأن تحديات السلام والأمن في أفريقيا، خاصة فيما يتصل بمنع نشوب النزاع وتسويته؛
    En el contexto de una creciente integración africana, el programa regional del PNUD gozaba de una posición estratégica para interactuar con la Unión Africana y las comunidades económicas regionales; no obstante, carecía de una estrategia general de participación. UN 39 - وفي سياق زيادة التكامل في أفريقيا، كان البرنامج الإقليمي التابع للبرنامج الإنمائي قادرا من الناحية الاستراتيجية على التفاعل مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية؛ ومع ذلك فإنه كان يفتقر إلى استراتيجية عامة للمشاركة.
    Conclusión 2: visto el énfasis creciente sobre la integración africana y la perspectiva prometedora generada por la integración regional en cuanto al crecimiento inclusivo y la aceleración y el mantenimiento del desarrollo humano, el compromiso del programa regional con la Unión Africana y las comunidades económicas regionales ha resultado adecuado. UN 47 - الاستنتاج 2: في ضوء تزايد التركيز على التكامل في أفريقيا والوعد بأن التكامل الإقليمي يدعم تعزيز النمو الجامع وتعجيل التنمية البشرية وإدامتها، فإن تعامل البرنامج الإقليمي مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية كان مناسبا.
    9. Exhorta al Secretario General a que mantenga estrechas consultas con la Unión Africana y las comunidades económicas regionales, así como con los asociados internacionales, sobre los problemas para la paz y la seguridad existente en África, especialmente en cuanto a la prevención y solución de los conflictos; UN 9 - يهيب بالأمين العام أن يواصل عقد مشاورات وثيقة مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومع الشركاء الدوليين بشأن تحديات السلام والأمن في أفريقيا، بخاصة فيما يتصل بمنع نشوب النزاعات وحلها؛
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios mantiene un diálogo constante con la Unión Africana y las comunidades económicas regionales con miras a ayudarlas a responder a emergencias humanitarias y fortalecer su capacidad regional de respuesta a los desastres, comprendido el diseño de plataformas de intercambio de información, incluidas las basadas en la web, como fuente de información actualizada sobre cuestiones humanitarias. UN ويقيم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حوارات دائمة مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية بهدف تعزيز قدرتها على الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية وتعزيز قدراتها على الاستجابة للكوارث الإقليمية، بما في ذلك تصميم برامج لتبادل المعلومات، بما في ذلك البرامج التي تستخدم الإنترنت لتكون مستودعا لمعلومات مستكملة عن الشؤون الإنسانية.
    22. Los gobiernos de los Estados africanos, en cooperación con la Unión Africana y las comunidades económicas regionales, deben adoptar medidas para armonizar sus regímenes nacionales de prevención y fiscalización del cultivo ilícito, el tráfico y el uso indebido de cannabis con el fin de reducir y superar las diferencias entre jurisdicciones y velar por que se responda de forma coherente a esa amenaza en todo el continente. UN 22- ينبغي لحكومات الدول الأفريقية أن تتخذ، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، خطوات لمواءمة قوانينها الداخلية المتعلّقة بمنع ومكافحة زراعة القنّب والاتجار به وتعاطيه بصفة غير مشروعة، من أجل تقليل وتذليل الاختلافات بين الولايات القضائية وضمان اعتماد ردّ متسق على هذا الخطر الذي يعمّ القارة كلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus