"con las administraciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع إدارات
        
    • مع الإدارات
        
    Debemos aprovechar al máximo ese diálogo directo con las administraciones de los Estados Miembros. UN وعلينا أن نستفيد بشكل كامل من هذا الحوار مع إدارات الدول الأعضاء.
    La SPCPC colabora estrechamente con las administraciones de aduana e inmigraciones de la región del Pacífico Sur. UN ويعمل مؤتمر رؤساء الشرطة في جنوب المحيط الهادئ بصورة وثيقة مع إدارات الجمارك والهجرة في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    En cooperación con las administraciones de aduanas de otros países, tenemos intención de concertar acuerdos administrativos para mejorar los controles aduaneros. UN وبالتعاون مع إدارات جمارك البلدان الأخرى، نسعى إلى عقد اتفاقات إدارية مشتركة لتعزيز الضوابط الجمركية.
    Elaborar y aprobar una estrategia de prevención del fraude en coordinación con las administraciones de las Naciones Unidas y de los demás fondos y programas UN وضع واعتماد استراتيجية لمنع الغش بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة وغيرها من الصناديق والبرامج.
    Reuniones con las administraciones de distrito, que dieron como resultado la emisión de 816 permisos para agricultura, acceso al empleo y visitas UN اجتماعا مع الإدارات المحلية، أفضت إلى إصدار 816 رخصة للزراعة والحصول على عمل والقيام بزيارة
    Por ello, solicitó al Presidente del CAAALD y su secretaría que examinaran junto con las administraciones de las organizaciones con sede en Ginebra las cuestiones jurídicas, administrativas y técnicas pertinentes. UN ولذلك طلبت إلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل وأمانتها القيام بمناقشة المسائل القانونية واﻹدارية والفنية المتعلقة بها مع إدارات المنظمات التي توجد مقارها في جنيف.
    La FICSA considera que debe mantenerse el statu quo, y, en tal sentido, concuerda plenamente con las administraciones de las organizaciones con sede en Ginebra. UN ويؤيد اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين اﻹبقاء على الحالة الراهنة، بالاتفاق الكامل مع إدارات المنظمات التي مقرها في جنيف.
    El Servicio de Aduanas del Japón está tratando de reforzar todavía más la obtención de la información necesaria como parte de su cooperación con las administraciones de aduanas y agencias conexas de otros países, a fin de impedir la perpetración de actos de terrorismo en el Japón. UN تبذل دائرة الجمارك في اليابان جهودا لزيادة تعزيز جمع المعلومات اللازمة في إطار تعاونها مع إدارات الجمارك الأجنبية والوكالات ذات الصلة بهدف منع أي حوادث إرهابية في اليابان.
    A través de la CSI, los oficiales de CBP colaboran con las administraciones de aduanas de los países de que se trate con objeto de establecer criterios de seguridad para identificar contenedores de alto riesgo. UN ويعمل موظفو إدارة الجمارك وحماية الحدود، عن طريق مبادرة أمن الحاويات، مع إدارات البلد المضيف لوضع معايير أمنية لتحديد الحاويات الشديدة الخطر.
    El Comité de Operaciones de Auditoría de la Junta mantuvo un continuo diálogo con las administraciones de las organizaciones sujetas a auditoría y trabajó en estrecha cooperación con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) y con los servicios de auditoría interna de las diversas organizaciones para garantizar la adecuada coordinación de las actividades de auditoría. UN وقد أقامت اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات حوارا متصلا مع إدارات المنظمات التي روجعت حساباتها وعملت في تعاون وثيق مع مكتب المراقبة الداخلية ودوائر المراجعة الداخلية للحسابات في مختلف المنظمات لكفالة التنسيق الكافي ﻷنشطة مراجعة الحسابات.
    A lo largo del año anterior, el Comité de Operaciones de Auditoría de la Junta mantuvo un diálogo permanente con las administraciones de las organizaciones verificadas. UN 2 - وأضاف قائلا إن اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات أقامت، خلال السنة الماضية، حوارا متصلا مع إدارات المنظمات الخاضعة لمراجعة الحسابات.
    Algunos organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales, junto con las administraciones de los distritos, han proporcionado los elementos esenciales de la asistencia dirigida al sector del agua y el saneamiento, incluso equipo, material y personal para efectuar reparaciones de urgencia. UN 32 - قدمت وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، بالاتفاق مع إدارات المناطق، المساعدة الأساسية في قطاع المياه والإصحاح، بما في ذلك المعدات والمواد والعاملين لإجراء الإصلاحات العاجلة.
    814. En el párrafo 134, la Junta recomendó que el Tribunal elaborara y aprobara una estrategia de prevención del fraude en colaboración con las administraciones de las Naciones Unidas y otros fondos y programas. UN 814 - في الفقرة 134، أوصى المجلس المحكمة بأن تضع استراتيجية لمنع الغش وأن توافق عليها بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى.
    La Junta recomienda que el Tribunal elabore y apruebe una estrategia de prevención del fraude en colaboración con las administraciones de las Naciones Unidas y otros fondos y programas. UN 134 - ويوصي المجلس المحكمة بأن تضع استراتيجية لمنع الغش وأن توافق عليها بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة وسائر الصناديق والبرامج.
    En el párrafo 134 de su informe, la Junta recomendó que el Tribunal elaborara y aprobara una estrategia de prevención del fraude en colaboración con las administraciones de las Naciones Unidas y otros fondos y programas. UN 750- في الفقرة 134 من تقريره، أوصى المجلس المحكمة بأن تضع استراتيجية لمنع الاحتيال وأن توافق عليها بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة وسائر الصناديق والبرامج.
    i) Conjuntamente con las administraciones de las Naciones Unidas y otros fondos y programas, revisar el mecanismo de financiación y las metas para las obligaciones por concepto de terminación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación; y ii) acelerar el examen de la financiación de las obligaciones por terminación del servicio teniendo en cuenta el carácter singular de sus principios de financiación. UN ' 1` استعراض آلية التمويل والأهداف المتعلقة بتبعات فوائد انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد، بالتعاون مع إدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الأخرى؛ ' 2` التعجيل بنظـر المكتب في مسألة تمويل تبعـات انتهاء الخدمة، نظـرا لما لـه من مبادئ فريدة في مجال التمويل.
    m) Elabore y apruebe una estrategia de prevención del fraude en coordinación con las administraciones de las Naciones Unidas y de los demás fondos y programas (párr. 157). UN (م) وضع استراتيجية لمنع الغش وإقرارها بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة وسائر الصناديق والبرامج (الفقرة 157)؛
    La Junta reitera su recomendación anterior de que el Tribunal elabore y apruebe una estrategia de prevención del fraude en coordinación con las administraciones de las Naciones Unidas y de los demás fondos y programas. UN 157 - والمجلس يكرر توصيته السابقة بأن تضع المحكمة وتعتمد استراتيجية لمنع الغش بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى.
    En el párrafo 157, la Junta reiteró su recomendación anterior de que el Tribunal elaborara y aprobara una estrategia de prevención del fraude en coordinación con las administraciones de las Naciones Unidas y de los demás fondos y programas. UN 813 - وفي الفقرة 157 كرر المجلس توصيته السابقة بأن تضع المحكمة وتعتمد استراتيجية لمنع الغش بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى.
    La Administración Federal de Aduanas trabaja en estrecha colaboración con la Organización Mundial de Aduanas (OMA) y se pone de acuerdo con las administraciones de aduanas de los países limítrofes y con la Dirección General Fiscalidad y Unión Aduanera (DG TAXUD) de la Comisión Europea para aplicar las normas de la OMA y promover los objetivos de la organización: UN تعمل الإدارة الاتحادية للجمارك بتعاون وثيق للغاية مع منظمة الجمارك العالمية، وتتشاور مع الإدارات الجمركية في البلدان المجاورة، وكذلك مع الإدارة العامة للضرائب والاتحاد الجمركي التابعين للمفوضية الأوروبية، من أجل تطبيق معايير منظمة الجمارك العالمية والنهوض بأهدافها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus