"con las autoridades del líbano" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع السلطات اللبنانية
        
    • مع الحكومة اللبنانية
        
    La Comisión siguió varias líneas de investigación, entrevistó a más de 500 testigos y estableció, junto con las autoridades del Líbano, una lista de 19 sospechosos. UN وقد تابعت اللجنة خطوط التحقيق، وأجرت مقابلات مع أكثر من 500 شاهد، وأعدت مع السلطات اللبنانية قائمة تضم 19 مشتبها فيه.
    A este respecto, la Comisión recomienda que se estudien todas las opciones adecuadas en cooperación con las autoridades del Líbano. UN وتوصي اللجنة في هذا الخصوص بدراسة جميع الخيارات المناسبة بالتعاون مع السلطات اللبنانية.
    La misión ha entablado una coordinación estrecha con las autoridades del Líbano para atender a las necesidades humanitarias de la población que queda en los pueblos. UN وتنسق البعثة عن كثب مع السلطات اللبنانية الجهود من أجل تلبية الاحتياجات الإنسانية للسكان الذين بقوا في القرى.
    La Comisión recomendó que se estudiaran todas las opciones viables en cooperación con las autoridades del Líbano. UN وأوصت اللجنة بدراسة جميع الخيارات المناسبة بالتعاون مع السلطات اللبنانية.
    Como se indica en el documento del presupuesto, la FPNUL está celebrando conversaciones con las autoridades del Líbano sobre estas cuestiones. UN وكما جاء في وثيقة الميزانية، دخلت القوة في مناقشات مع السلطات اللبنانية بشأن تلك المسائل.
    :: Reuniones mensuales con las autoridades del Líbano a nivel central sobre el ejercicio efectivo de la autoridad del Gobierno del Líbano en el Líbano meridional UN :: عقد لقاءات شهرية مع السلطات اللبنانية على المستوى المركزي حول بسط سلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان
    Reuniones mensuales con las autoridades del Líbano a nivel central sobre el ejercicio efectivo de la autoridad del Gobierno del Líbano en el Líbano meridional UN عقد اجتماعات شهرية مع السلطات اللبنانية على المستوى المركزي حول بسط سلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان
    Acojo con beneplácito las iniciativas de los dirigentes del campamento encaminadas a colaborar con las autoridades del Líbano en el mantenimiento del orden. UN وإنني أرحب بالجهود التي يبذلها قادة المخيم للعمل مع السلطات اللبنانية في حفظ النظام.
    Con respecto a la resolución en la que se pide que la sede del Organismo sea de nuevo Beirut, se han establecido contactos con las autoridades del Líbano para estudiar un posible traslado. UN وفيما يتصل بالقرار الذي يطلب عودة مقر الوكالة الى بيروت، فقد أجريت اتصالات مع السلطات اللبنانية بقصد استطلاع إمكانية ذلك.
    7. La FPNUL mantuvo contactos y vínculos de cooperación estrechos con las autoridades del Líbano sobre cuestiones de interés recíproco. UN ٧ - واحتفظت القوة باتصال وتعاون وثيقين مع السلطات اللبنانية بشأن جميع المسائل ذات اﻷهمية المشتركة.
    8. La FPNUL mantuvo estrecho contacto y cooperación con las autoridades del Líbano respecto de todas las cuestiones de interés mutuo. UN 8 - وظلت القوة على اتصال وتعاون وثيقين مع السلطات اللبنانية بشأن جميع المسائل ذات الأهمية المشتركة.
    5. Interacción con las autoridades del Líbano UN 5 - التفاعل مع السلطات اللبنانية
    Las discusiones con las autoridades del Líbano se llevaron a cabo en dos fases. UN 3 - جرت المناقشات مع السلطات اللبنانية على مرحلتين.
    Al igual que en el pasado, la Comisión mantiene una estrecha relación de trabajo con las autoridades del Líbano acerca de todas las cuestiones relacionadas con su mandato. UN 4 - وجريا على عادتها في الماضي، تقيم اللجنة علاقات عمل وثيقة مع السلطات اللبنانية بشأن جميع المسائل ذات الصلة بولايتها.
    A. Interacción con las autoridades del Líbano UN ألف - التفاعل مع السلطات اللبنانية
    La Comisión también mantiene una estrecha relación de trabajo con las autoridades del Líbano encargadas de garantizar la seguridad del personal y los locales de la Comisión. UN 83 - وتحافظ اللجنة أيضا على علاقة عمل وثيقة مع السلطات اللبنانية التي توفر خدمات أمنية لموظفي اللجنة ومرافقها.
    Expertos forenses internacionales que trabajan para la Comisión examinaron la escena del crimen durante seis días en cooperación con las autoridades del Líbano. UN 40 - وقام خبراء جنائيون دوليون تابعون للجنة بفحص مسرح الجريمة لمدة ستة أيام بالتعاون مع السلطات اللبنانية.
    La Comisión sigue cooperando con las autoridades del Líbano. UN 45 - وتستمر اللجنة في التعاون مع السلطات اللبنانية.
    :: Reuniones mensuales con las autoridades del Líbano a nivel central, en particular con los ministerios relacionados con servicios, sobre la extensión de la autoridad del Gobierno del Líbano en el Líbano meridional UN :: عقد لقاءات شهرية مع السلطات اللبنانية على المستوى المركزي، بما في ذلك الوزارات الخدمية، حول بسط سلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان
    :: Reuniones mensuales con las autoridades del Líbano a nivel central, en particular con los ministerios relacionados con servicios, sobre la ampliación de la autoridad del Gobierno del Líbano en el Líbano meridional UN :: عقد لقاءات شهرية مع السلطات اللبنانية على المستوى المركزي، بما في ذلك الوزارات الخدمية، بشأن بسط سلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان
    i) Definir las atribuciones del Comité de Gestión y determinar su composición, en consulta con las autoridades del Líbano y los Estados Miembros interesados; UN (ط) صياغة اختصاصات لجنة الإدارة وتحديد تكوينها، بالتشاور مع الحكومة اللبنانية والدول الأعضاء المهتمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus