Por consiguiente, la atención prioritaria del programa se centra en la colaboración con las comunidades locales en relación con las medidas preventivas y la intervención precoz. | UN | ومن هنا كان التركيز على التعاون مع المجتمعات المحلية في مجال الوقاية والتدخل المبكر. |
La fundación es una organización no gubernamental comunitaria que intenta conseguir la justicia social, el cambio y la igualdad trabajando estrechamente con las comunidades locales en el Líbano en cuestiones de salud y educación. | UN | تعد المؤسسة منظمة غير حكومية قائمة على المجتمع وتسعى لنشر العدالة الاجتماعية، والدعوة إلى التغيير والمساواة عن طريق العمل بصورة وثيقة مع المجتمعات المحلية في لبنان في مجال الصحة والتعليم. |
:: Enlace periódico con las autoridades civiles y contacto con las comunidades locales en la zona de separación, por intermedio de las autoridades sirias competentes para que se conozca mejor el mandato, la función y las actividades de la FNUOS | UN | :: التواصل بشكل منتظم مع السلطات المدنية والتحاور مع المجتمعات المحلية في المنطقة الفاصلة من خلال السلطات السورية المعنية لتحسين فهم هذه المجتمعات لولاية القوة ودورها وأنشطتها |
Enlace periódico con las autoridades civiles y contacto con las comunidades locales en la zona de separación por conducto de las autoridades sirias competentes para que se conozca mejor el mandato, la función y las actividades de la FNUOS | UN | الاتصال بشكل منتظم مع السلطات المدنية والعمل وإجراء مناقشات مع المجتمعات المحلية في المنطقة الفاصلة عن طريق السلطات السورية المعنية لتحسين فهم ولاية القوة ودورها وأنشطتها |
:: Enlace periódico con las autoridades civiles y contacto con las comunidades locales en la zona de separación por conducto de las autoridades sirias competentes para que se conozca mejor el mandato, la función y las actividades de la FNUOS | UN | :: إقامة اتصال منتظم مع السلطات المدنية والتواصل مع المجتمعات المحلية في المنطقة الفاصلة من خلال السلطات السورية المعنية لتحسين فهم هذه المجتمعات لولاية القوة ودورها وأنشطتها |
Enlace periódico con las autoridades civiles y contacto con las comunidades locales en la zona de separación, por intermedio de las autoridades sirias competentes para que se conozca mejor el mandato, la función y las actividades de la FNUOS | UN | الاتصال بشكل منتظم مع السلطات المدنية والعمل وإجراء مناقشات مع المجتمعات المحلية في المنطقة الفاصلة عن طريق السلطات السورية المعنية لتحسين فهم ولاية القوة ودورها وأنشطتها |
:: Enlace periódico con las autoridades civiles y contacto con las comunidades locales en la zona de separación por conducto de las autoridades sirias competentes para que se conozcan mejor el mandato, las funciones y las actividades de la FNUOS | UN | :: إقامة اتصال منتظم مع السلطات المدنية والتواصل مع المجتمعات المحلية في المنطقة الفاصلة من خلال السلطات السورية المعنية لتحسين فهم هذه المجتمعات لولاية القوة ودورها وأنشطتها |
Enlace periódico con las autoridades civiles y contacto con las comunidades locales en la zona de separación, por intermedio de las autoridades sirias competentes para que se conozca mejor el mandato, la función y las actividades de la FNUOS | UN | إقامة اتصال منتظم مع السلطات المدنية والتواصل مع المجتمعات المحلية في المنطقة الفاصلة من خلال السلطات السورية المعنية لتحسين فهم هذه المجتمعات لولاية القوة ودورها وأنشطتها |
Enlace periódico con las autoridades civiles y contacto con las comunidades locales en la zona de separación por conducto de las autoridades sirias competentes para que se conozcan mejor el mandato, las funciones y las actividades de la FNUOS | UN | الاتصال بشكل منتظم مع السلطات المدنية والعمل وإجراء مناقشات مع المجتمعات المحلية في المنطقة الفاصلة عن طريق السلطات السورية المعنية لتحسين فهم ولاية القوة ودورها وأنشطتها |
Se llevará a cabo en estrecha colaboración con un consorcio internacional de organizaciones no gubernamentales que trabajan con las comunidades locales en el África meridional, el Asia sudoriental y Europa oriental. | UN | وسيجرى الاضطلاع بها بالتعاون الوثيق مع اتحاد دولي من المنظمات غير الحكومية الناشطة مع المجتمعات المحلية في افريقيا الجنوبية وجنوب شرقي آسيا وأوروبا الشرقية . |
e) Fomentar un mejor diálogo con las comunidades locales en los lugares turísticos y promover la participación de los interesados locales en empresas y actividades turísticas; | UN | )ﻫ( الاضطلاع بحوار أفضل مع المجتمعات المحلية في مقاصد السفر، وتشجيع إشراك اﻷطراف المؤثرة المحلية في المشاريع السياحية؛ |
La FIS es una organización no gubernamental comunitaria que se propone promover una cultura de diálogo y reconciliación y conseguir la justicia social, el cambio y la igualdad, trabajando estrechamente con las comunidades locales en el Líbano en cuestiones de salud y educación. | UN | ومؤسسة الإمام الصدر منظمة غير حكومية مجتمعية تسعى إلى تحقيق العدالة الاجتماعية والتغيير والإنصاف عن طريق العمل بشكل وثيق مع المجتمعات المحلية في لبنان في مجالي الصحة والتعليم، وإلى النهوض بثقافة الحوار والمصالحة. |
También debería promoverse la colaboración con las comunidades locales en los procesos de toma de decisiones relativas a proyectos gubernamentales (Tailandia); | UN | وينبغي أيضاً تعزيز العمل مع المجتمعات المحلية في عملية صنع القرار في أي مشروع حكومي (تايلند)؛ |
La Fuerza siguió realizando actividades civiles, incluida la celebración de reuniones con las autoridades civiles y de seguridad y el establecimiento de contactos con las comunidades locales en la zona de separación. | UN | 17 - وواصلت القوة الاضطلاع بأنشطة الشؤون المدنية، بما في ذلك عقد اجتماعات مع السلطات المدنية والأمنية، والتواصل مع المجتمعات المحلية في المنطقة الفاصلة. |
Un elemento esencial de la estrategia de protección de la población civil de la UNISFA ha sido su colaboración constante con las comunidades locales en la zona de Abyei. | UN | 26 - ومن العناصر الأساسية في استراتيجية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لحماية المدنيين التفاعل المستمر مع المجتمعات المحلية في منطقة أبيي. |
La Fuerza siguió realizando las actividades relacionadas con asuntos civiles en el lado Bravo, que incluyeron reuniones con las autoridades locales y de seguridad y la colaboración con las comunidades locales en la zona de separación para explicar el mandato y las actividades de la Fuerza como parte de los esfuerzos para garantizar la seguridad del personal de la Fuerza en la ejecución de su mandato. | UN | وواصلت القوة القيام بأنشطة تتعلق بالشؤون المدنية شملت عقد اجتماعات مع السلطات المحلية والأمنية على الجانب برافو، والعمل مع المجتمعات المحلية في المنطقة الفاصلة لتوضيح ولاية القوة وأنشطتها في إطار الجهود المبذولة لكفالة سلامة أفراد القوة وأمنهم عند إنجاز المهام المكلفين بها. |
En los estados menos afectados, la UNMISS siguió prestando apoyo a la labor que los asociados humanitarios y para el desarrollo venían realizando con las comunidades locales en los portales, pero incluso en esos estados las actividades básicas de la Misión se reorientaron en gran medida a prestar apoyo a los asociados humanitarios en sus actividades de respuesta de emergencia. | UN | وفي الولايات الأقل تضررا، واصلت البعثة دعم أعمال الشركاء في مجالي الأعمال الإنسانية والإنمائية مع المجتمعات المحلية في البوابات الإلكترونية، ولكن حتى في تلك الولايات أعيد توجيه أنشطة البعثة الأساسية بدرجة كبيرة لدعم الشركاء في مجال الأعمال الإنسانية في استجابتهم لحالات الطوارئ. |
c) Participación activa con las comunidades locales en la determinación de las necesidades y el diseño de las respuestas pertinentes, incluido el fomento sistemático de metodologías basadas en el género, y la movilización activa en el sector privado; | UN | )ج( المشاركة الايجابية مع المجتمعات المحلية في تحديد الاحتياجات واعداد الردود ذات الصلة ، بما في ذلك التعزيز المنتظم للمنهجيات القائمة على الجنسين ، والحشد الفعال للقطاع الخاص ؛ |
En opinión del Presidente Kabila, de la que se hicieron eco en todos los niveles del Gobierno, sería necesario adoptar medidas políticas y diplomáticas para abordar la cuestión de los aproximadamente 6.000 elementos de las FDLR que permanecían en la República Democrática del Congo, muchos de los cuales habían establecido vínculos estrechos con las comunidades locales en la zona. | UN | 90 - وذكر الرئيس كابيلا - وتردد هذا الرأي على مستويات أخرى في الحكومة - أنه سيلزم بذل جهود سياسية ودبلوماسية لمعالجة مسألة وجود حوالي 000 6 من عناصر القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث أقام كثير منهم علاقات وشيجة مع المجتمعات المحلية في المنطقة. |
La participación del sector privado en el marco de asociaciones con las comunidades locales en actividades de gestión de los desechos sólidos ha creado empleos y oportunidades laborales para un número considerable de residentes urbanos desempleados, muchos de los cuales son mujeres y jóvenes que antes no tenían trabajo. | UN | 57 - أدت مشاركة القطاع الخاص في شراكات مع المجتمعات المحلية في أنشطة إدارة النفايات الصلبة إلى توفير عمالة وفرص عمل لعدد كبير من سكان المدن العاطلين عن العمل، الذين كان الكثير منهم قبلاً نساءً وشباباً بدون وظائف. |