"con las delegaciones sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع الوفود بشأن
        
    • مع الوفود في
        
    Los Colaboradores del Presidente celebraron consultas oficiosas con las delegaciones sobre cuestiones pertinentes de verificación. UN وأجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن أمور التحقق ذات الصلة.
    Los Colaboradores del Presidente celebraron consultas oficiosas con las delegaciones sobre cuestiones pertinentes de verificación. UN وأجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن أمور التحقق ذات الصلة.
    Los Colaboradores del Presidente celebraron consultas oficiosas con las delegaciones sobre cuestiones pertinentes de verificación. UN وأجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن أمور التحقق ذات الصلة.
    Además, los Colaboradores del Presidente celebraron consultas oficiosas con las delegaciones sobre cuestiones jurídicas e institucionales pertinentes. UN كما أجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن القضايا القانونية والمؤسسية ذات الصلة.
    La secretaría ha proseguido también las consultas con las delegaciones sobre esta materia. UN كما واصلت الأمانة مشاوراتها مع الوفود في هذا المجال.
    Además, los Colaboradores del Presidente celebraron consultas oficiosas con las delegaciones sobre cuestiones jurídicas e institucionales pertinentes. UN كما أجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن القضايا القانونية والمؤسسية ذات الصلة.
    Además, los Colaboradores del Presidente celebraron consultas oficiosas con las delegaciones sobre cuestiones jurídicas e institucionales pertinentes. UN كما أجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن القضايا القانونية والمؤسسية ذات الصلة.
    Los Colaboradores del Presidente celebraron consultas oficiosas con las delegaciones sobre el Sistema Internacional de Vigilancia, el Centro Internacional de Datos y la inspección in situ. UN وأجرى أصدقاء الرئيس مشاورات مع الوفود بشأن نظام الرصد الدولي ومركز البيانات الدولي وعمليات التفتيش الموقعي.
    Cada una de las presentaciones será seguida de un intercambio de puntos de vista con las delegaciones sobre el contenido de las presentaciones. UN وسيتبع كل عرض تبادل آراء مع الوفود بشأن مضمون العروض.
    Cada una de las presentaciones será seguida de un intercambio de puntos de vista con las delegaciones sobre su contenido. UN وسيتبع كل عرض تبادل آراء مع الوفود بشأن مضمون العروض.
    Por otra parte, se propuso que se celebraran reuniones con las delegaciones sobre temas específicos durante los períodos ordinarios de sesiones de la Comisión. UN وعلاوة على ذلك، قُدم اقتراح بعقد اجتماع مع الوفود بشأن مواضيع معينة خلال الدورات العادية للجنة.
    Se continúa trabajando con las delegaciones sobre esta cuestión. UN ولا يزال العمل جارياً مع الوفود بشأن هذه القضية.
    v) El nombramiento de Amigos de los Presidentes, para asistir a los P6 en la consulta con las delegaciones sobre los temas de la agenda y el perfeccionamiento de los métodos de trabajo. UN `5` تعيين أصدقاء الرؤساء الذين ساعدوا الرؤساء الستة في التشاور مع الوفود بشأن المسائل المدرجة في جدول الأعمال وتحسين أساليب العمل.
    23. El GEMB acordó que había que seguir examinando las posibles consecuencias para los países Partes en desarrollo de los nuevos compromisos que asumirían las Partes del anexo I. El Presidente se comprometió a consultar con las delegaciones sobre cómo continuar ese examen antes del próximo período de sesiones y en el curso de éste. UN ٣٢- ووافق الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين على متابعة الموضوع لتمحيص النظر فيما يمكن أن يترتب على الالتزامات الجديدة لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من آثار على البلدان اﻷطراف النامية. وتعهد الرئيس بأن يتشاور مع الوفود بشأن كيفية القيام بهذه المتابعة قبل الدورة المقبلة وخلالها.
    6. Aumento de las consultas con las delegaciones sobre el proceso de reforma estructural y de la gestión: convocación de una reunión consultiva oficiosa a principios de noviembre de 2006. UN 6- تعزيز عملية التشاور مع الوفود بشأن عملية التغيير الهيكلي والإداري: عقد اجتماع تشاوري غير رسمي في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    1. El Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales, Sr. Jesús Domingo, pidió al Amigo de la Presidencia que celebrara consultas con las delegaciones sobre la cuestión de las municiones antibuque y antipista en el proyecto de protocolo. UN 1- طلب رئيس فريق الخبراء الحكوميين، السيد خيسوس دومينغو، إلى صديق الرئيس أن يتشاور مع الوفود بشأن مسألة الذخائر المضادة للسفن والمضادة للمدارج الـواردة في مشروع البروتوكول.
    81. El documento de principios o doctrina capstone sirve de referencia para las operaciones de mantenimiento de la paz; aun cuando las opiniones de los Estados Miembros se han considerado con carácter extraoficial durante la preparación del documento, la Secretaría debe entablar consultas más oficiales con las delegaciones sobre cualquier mejora. UN 81 - وأضاف أن المبادئ العليا أو المذهب الأعلى مرجع من مراجع عمليات حفظ السلام؛ وبالرغم من النظر في آراء الدول الأعضاء على نحو غير رسمي أثناء إعداد الوثيقة، فينبغي للأمانة العامة التشاور بطريقة رسمية مع الوفود بشأن أية تحسينات.
    9. El Presidente celebrará consultas con las delegaciones sobre las disposiciones para ultimar la labor relativa a las posibles consecuencias (véase el párrafo 15 c) infra) y sobre la necesidad de un grupo de contacto dedicado a los asuntos jurídicos. UN 9- وسيُجري الرئيس مشاورات مع الوفود بشأن الترتيبات اللازمة لإنجاز العمل بشأن النتائج المحتملة (انظر الفقرة 15(ج) أدناه)، والحاجة إلى إنشاء فريق اتصال معني بالمسائل القانونية.
    El Embajador Macedo desea celebrar consultas oficiosas con las delegaciones sobre la Cuarta Reunión Bienal de los Estados durante el segmento temático de la Comisión. UN ويود السفير ماسيدو إجراء مشاورات غير رسمية مع الوفود في ما يتعلق بالاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين أثناء الجزء الموضوعي من دورة اللجنة الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus