"con las demás delegaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع الوفود الأخرى
        
    • مع وفود أخرى
        
    Tenemos la aspiración de trabajar en estrecha cooperación con las demás delegaciones en las próximas semanas. UN ونحن نتطلع إلى العمل عن كثب مع الوفود الأخرى عن الأسابيع المقبلة.
    Esperamos trabajar con las demás delegaciones en los debates y las consultas que se celebren en el futuro sobre estos temas. UN ونتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى في المناقشات والمشاورات المقبلة في إطار هذه البنود.
    Mi delegación seguirá trabajando y cooperando con las demás delegaciones sobre la reforma de gestión y de la Secretaría. UN ووفي سيواصل العمل والتعاون مع الوفود الأخرى بشأن الإدارة وإصلاح الأمانة العامة.
    Confiamos en que la próxima Conferencia de Examen ha de aprovechar la oportunidad para lograr progresos sustantivos sobre las cuestiones pendientes y seguimos dispuestos a trabajar con las demás delegaciones para convertir a esos progresos en realidad. UN ونثق بأن المؤتمر الاستعراضي الذي يوشك على الانعقاد سيتيح الفرصة لإحراز تقدم موضوعي بالنسبة للمسائل المعلقة، ونقف على أهبة الاستعداد للاشتراك مع الوفود الأخرى في تحويل هذا التقدم إلى حقيقة واقعة.
    23. Participar en Hábitat II y colaborar con las demás delegaciones, organizaciones no gubernamentales, representantes de las autoridades locales, el sector privado y otros. UN المشاركة في الموئل الثاني والعمل مع وفود أخرى ومنظمات غير حكومية وممثلي السلطات المحلية والقطاع الخاص وغيرهم.
    Su delegación continuará trabajando constructivamente junto con las demás delegaciones para que el CPC cumpla su mandato. UN وسيواصل وفده العمل مع الوفود الأخرى بشكل بناء لكفالة تنفيذ لجنة البرنامج والتنسيق ولايتها.
    La delegación del Ecuador se abstendrá en la votación por solidaridad con las demás delegaciones que se han retirado de la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. UN وقالت إن وفدها سيمتنع عن التصويت، تضامنا مع الوفود الأخرى التي سحبت اسمها من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Esperamos con interés trabajar seriamente con las demás delegaciones para lograrlo. UN ونتطلع إلى العمل الهادف بالتضافر مع الوفود الأخرى تحقيقا لذلك.
    En resumidas cuentas, la delegación de China está dispuesta a colaborar con las demás delegaciones para que avance la labor de la Conferencia. UN إن الوفد الصيني، وباختصار، مستعد للعمل سوية مع الوفود الأخرى من أجل إحراز تقدم في أعمال المؤتمر.
    El Canadá contribuirá positiva y activamente a este esfuerzo, y espera poder trabajar en estrecha colaboración con las demás delegaciones para lograr este resultado. UN وستسهم كندا بنشاط وبصورة إيجابية في تحقيق هذه الغاية، وتتطلع إلى العمل عن كثب مع الوفود الأخرى للتوصل إلى هذه النتيجة.
    Quiero concluir reiterando el apoyo de mi delegación a estas medidas presentadas por el Secretario General e indicando nuestro compromiso de trabajar en este tema con las demás delegaciones. UN وأود أن أختتم بتكرار تأكيد دعم وفدي لهذه الإجراءات التي قدمها الأمين العام وأن أعلن عن التزامنا بالعمل مع الوفود الأخرى بشأنها.
    Con referencia a la cuestión de la seguridad de los locales las Naciones Unidas, su delegación colaborará estrechamente con las demás delegaciones a fin de recabar los recursos necesarios para ese importante ámbito. UN وفيما يتعلق بمسألة أمن أماكن عمل الأمم المتحدة، أعلنت أن وفدها سيتعاون تعاونا وثيقا مع الوفود الأخرى لالتماس الموارد اللازمة لهذا المجال الهام.
    Mi delegación espera con interés trabajar con las demás delegaciones para garantizar el éxito de los objetivos de la resolución A/C.1/61/L.55. UN ويتطلع وفدي إلى العمل مع الوفود الأخرى لضمان نجاح أهداف مشروع القرار A/C.1/61/L.55.
    Por ello, su delegación acoge con satisfacción el informe provisional de la Comisión Consultiva y trabajará de forma constructiva con las demás delegaciones para que las consultas oficiosas sobre la materia sean fructíferas. UN ولذلك فإن وفده يرحب بالتقرير المؤقت للجنة الاستشارية وسيعمل بشكل بنّاء مع الوفود الأخرى على تحقيق تقدم في المشاورات غير الرسمية بهذا الشأن.
    La Presidenta sugiere que la delegación del Canadá, en consultas oficiosas con las demás delegaciones interesadas, prepare un nuevo proyecto de recomendación 107 para examinarlo a su debido tiempo. UN 19- الرئيسة اقترحت أن يقوم وفد كندا، بالتشاور بصورة غير رسمية مع الوفود الأخرى المهتمة، بإعداد مشروع توصية 107 جديد للنظر فيه في الوقت المناسب.
    A los Estados Unidos les complace haberse sumado a otros este año para realizar nuestra presentación voluntaria nacional sobre la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y haber tenido la oportunidad de intercambiar opiniones e información y experiencias valiosas con las demás delegaciones. UN وقد أسعد الولايات المتحدة انضمامها إلى الآخرين هذا العام في تقديم عرضنا الطوعي الوطني بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتوفير الفرصة لتبادل الآراء والمعلومات القيمة والخبرات مع الوفود الأخرى.
    El Movimiento de los Países No Alineados está dispuesto a cooperar y participar con las demás delegaciones en un debate fructífero constructivo sobre este tema del programa de manera global, completa y transparente. UN والحركة مستعدة للتعاون والمشاركة مع الوفود الأخرى في مناقشة مثمرة وبناءة بصورة شاملة وعميقة وشفافة حول هذا البند من جدول الأعمال.
    En el período de sesiones de este año la delegación del Irán espera con interés trabajar con las demás delegaciones y la Presidencia del Grupo de Trabajo para concluir las deliberaciones y adoptar una declaración equilibrada. UN وفي دورة هذا العام، يتطلع وفد إيران إلى العمل مع الوفود الأخرى ورئيس الفريق العامل لاختتام المداولات واعتماد إعلان متوازن.
    Mi delegación expresa que está dispuesta a seguir trabajando con las demás delegaciones con el fin de alcanzar un acuerdo amplio sobre esta importante cuestión. UN ويعرب وفد بلدي عن استعداه لمواصلة العمل مع وفود أخرى من أجل التوصل إلى اتفاق شامل على هذه المسألة الهامة.
    En este espíritu, mi delegación expresa su interés en trabajar junto con las demás delegaciones para tratar de hallar un procedimiento común y sostenible con miras a la eliminación total de las armas nucleares. UN وبهذه الروح، يتطلع وفدي إلى العمل مع وفود أخرى لمحاولة إيجاد نهج مشترك ومستديم لإزالة الأسلحة النووية إزالةً تامة.
    Estamos abiertos a entablar nuevas conversaciones, ante todo con la delegación de Ucrania, pero posiblemente también con las demás delegaciones que representan a Estados independientes que en el curso de esos años formaron parte de la Unión Soviética. UN ونحن مستعدون لمزيد من المحادثات، مع وفد أوكرانيا بالدرجة الأولى، وربما أيضا مع وفود أخرى تمثل دولا مستقلة كانت في تلك السنوات جزءا من الاتحاد السوفياتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus