"con las directrices del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع المبادئ التوجيهية للفريق
        
    • مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها
        
    • مع المبادئ التوجيهية للجنة
        
    • مع المبادئ التوجيهية للهيئة
        
    • مع المبادئ التوجيهية لمجموعة
        
    • للمبادئ التوجيهية الصادرة
        
    De conformidad con las Directrices del IPCC, estas emisiones no se incluyeron en el total nacional sino que se facilitaron por separado. UN وتمشياً مع المبادئ التوجيهية للفريق لم تدرَج هذه الانبعاثات في المجاميع الوطنية، وإنما أُبلغ عنها بصورة منفصلة.
    La mayoría de esos problemas guarda relación con la falta de datos de actividad para estimar las emisiones en algunos sectores o la no disponibilidad de datos de actividad adecuados a las necesidades en materia de información de acuerdo con las Directrices del IPCC. UN وتتصل معظم المشاكل بالافتقار إلى بيانات أنشطة لتقدير الانبعاثات في بعض القطاعات أو عدم توفر بيانات أنشطة تلائم احتياجات الإبلاغ تمشيا مع المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي.
    De conformidad con las Directrices del IPCC, las Partes pueden utilizar también metodologías nacionales si consideran que éstas reflejan mejor su situación nacional siempre y cuando esas metodologías sean compatibles con las Directrices del IPCC y estén bien documentadas. UN ووفقاً للمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، يمكن للأطراف أيضاً أن تستخدم منهجيات وطنية ترى أنها يمكن أن تعبّر بشكل أفضل عن حالتها الوطنية بشرط أن تكون هذه المنهجيات متوافقة مع المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وأن تكون موثقة توثيقاً جيداً.
    245. El Comité acoge con agrado el informe inicial de Lesotho, que se preparó de conformidad con las Directrices del Comité. UN 245- ترحب اللجنة بتقرير ليسوتو الأول الذي أعد بما يتفق مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    El Comité expresa su reconocimiento al Estado parte por presentar sus informes periódicos combinados tercero y cuarto, de conformidad con las Directrices del Comité para la preparación de informes periódicos. UN 179 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريريها الدوريين الثالث والرابع الموحدين، وهو ما يتفق مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الدورية.
    Estima que el informe concuerda con las Directrices del Comité respecto de los informes periódicos. UN وهي تعتبر أن التقرير يتماشى مع المبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بالتقارير الدورية.
    El Manual de Procedimientos del UNFPA se había actualizado y era compatible con las Directrices del GNUD. UN وأشار إلى استكمال دليل إجراءات صندوق الأمم المتحدة للسكان وتوافقه مع المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    De conformidad con las Directrices del IPCC, las Partes pueden utilizar también metodologías nacionales si consideran que éstas reflejan mejor su situación nacional siempre y cuando esas metodologías sean compatibles con las Directrices del IPCC y estén bien documentadas. UN ووفقاً للمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، يمكن للأطراف أيضاً أن تستخدم منهجيات وطنية ترى أنها يمكن أن تعبّر بشكل أفضل عن حالتها الوطنية، بشرط أن تكون هذه المنهجيات متوافقة مع المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وأن تكون موثقة توثيقاً جيداً.
    Las Partes también podrán usar las metodologías nacionales que consideren más adaptadas a sus circunstancias nacionales, siempre que sean compatibles con las Directrices del IPCC y estén bien documentadas. UN كما يمكن للأطراف استخدام المنهجيات الوطنية التي تجرى على أنها تعكس ظروفها الوطنية على نحو أفضل، شريطة أن تتوافق هذه المنهجيات مع المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأن تكون موثقة جيداً.
    Las metodologías nacionales que usen las Partes para reflejar mejor sus circunstancias nacionales deben ser compatibles con las Directrices del IPCC y con la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y estar bien documentadas. UN ويجب أن تكون المنهجيات الوطنية التي تستخدمها الأطراف لتعبّر بشكل أفضل عن ظروفها الوطنية، متوافقة مع المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومع إرشاداته الخاصة بالممارسة الجيدة وأن تكون موثقة توثيقاً جيداً.
    De conformidad con las Directrices del IPCC, las Partes del anexo I podrán también utilizar metodologías nacionales, si consideran que reflejan mejor sus circunstancias nacionales, a condición de que sean compatibles con las Directrices del IPCC y con la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas, estén bien documentadas y tengan una base científica. UN ويجب أن تكون المنهجيات الوطنية التي تستخدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول لتعبّر بشكل أفضل عن ظروفها الوطنية، متوافقة مع المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومع إرشاداته الخاصة بالممارسة الجيدة وأن تكون موثقة توثيقاً جيداً.
    De hecho, las Partes han utilizado métodos diferentes, todos ellos compatibles con las Directrices del IPCC (párrs. 24 a 34). UN والواقع أن اﻷطراف قد استخدمت طرقاً مختلفة تنسجم كلها مع المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ )الفقرات ٤٢-٤٣(.
    3. En consonancia con las Directrices del IPCC, partidas memo, como las estimaciones de las emisiones procedentes de combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional, se deberán notificar en los cuadros correspondientes, pero no se incluirán en los totales nacionales. UN 3- وانسجاماً مع المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ينبغي الإبلاغ عن البنود المدرجة للتذكرة، مثل تقديرات الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري الدولي، في الجداول المناسبة، ولكن ينبغي عدم إدراجها في المجاميع الوطنية.
    3. En consonancia con las Directrices del IPCC, partidas promemoria, como las estimaciones de las emisiones procedentes de combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional, se deberán notificar en los cuadros correspondientes, pero no se incluirán en los totales nacionales. UN 3- وانسجاماً مع المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ينبغي الإبلاغ عن البنود المدرجة للتذكرة، مثل تقديرات الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري الدولي، في الجداول المناسبة، ولكن ينبغي عدم إدراجها في المجاميع الوطنية.
    El Comité expresa su reconocimiento al Estado parte por presentar sus informes periódicos combinados tercero y cuarto, de conformidad con las Directrices del Comité para la preparación de informes periódicos. UN 179 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريريها الدوريين الثالث والرابع الموحدين، وهو ما يتفق مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الدورية.
    117. El informe no se ha redactado en perfecta conformidad con las Directrices del Comité para la preparación de los informes iniciales de los Estados Partes. UN 117- ولم يتم إعداد التقرير على النحو الذي يتماشى تماماً مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة فيما يتعلق بإعداد التقارير الأولية للدول الأطراف.
    Se congratula por el franco y constructivo diálogo sostenido con la delegación, constituida por representantes de diversos departamentos ministeriales, y se felicita además por la calidad del informe presentado por el Estado parte, que ha sido elaborado de conformidad con las Directrices del Comité para la presentación de informes. UN وتبدي اللجنة ارتياحها للحوار الصريح والبنّاء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف المؤلَّف من ممثِّلِين عن أقسام وزارية مختلفة. وتبدي اللجنة ارتياحها أيضاً لنوعية الوثيقة التي قدمتها الدولة الطرف تمشياً مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة فيما يتعلق بصياغة التقارير.
    Cabe esperar que el siguiente informe esté más de acuerdo con las Directrices del Comité, puesto que ello facilita el diálogo constructivo. UN وتمنت أن يكون التقرير المقبل متماشيا مع المبادئ التوجيهية للجنة لما يقدمه ذلك من عون في إقامة حوار بناء.
    En materia de no proliferación, mi país desarrolla una política responsable de cooperación internacional en los usos pacíficos de la energía nuclear y de exportación de materiales, equipo y tecnología nucleares, que se llevan a cabo de manera consistente con las Directrices del Grupo de Proveedores Nucleares, del cual somos parte integrante. UN وفي مجال عدم الانتشار، يضع بلدي سياسة مسؤولة للتعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وتصدير المعدات، والمواد والتكنولوجيا النووية، وذلك تمشيا مع المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية، والتي نضطلع فيها بدور أساسي.
    La oradora se muestra alarmada por la falta de normativas para recopilar, analizar, compilar y difundir datos e indicadores desglosados por géneros; el informe parece limitarse a asesorar al Gobierno y no cumple con las Directrices del Comité en materia de presentación de informes. UN وأعربت عن ذهولها إزاء عدم وجود لوائح تنظم جمع البيانات والمؤشرات المفصلة حسب الجنس وتحليلها وتجميعها ونشرها؛ واختتمت بالقول إنه يبدو أن التقرير وُضع لمجرد تقديم المشورة للحكومة وليس للامتثال للمبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة بالنسبة للإبلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus