"con las disposiciones de la declaración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع أحكام الإعلان
        
    • مع أحكام إعلان
        
    • مع الإعلان
        
    • وأحكام إعلان
        
    267. En su resolución 1986/20 aprobada en el 42o período de sesiones, la Comisión decidió designar un relator especial para que examinara los incidentes y las actividades de los gobiernos que no concordaban con las disposiciones de la Declaración. UN 267- وقررت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1986/20 الذي اعتمدته في دورتها الثانية والأربعين، أن تعين مقرراً خاصاً لبحث الحوادث والاجراءات الحكومية التي لا تتفق مع أحكام الإعلان.
    10. Además de examinar las actividades y los incidentes que son incompatibles con la Declaración, la Relatora Especial también debe señalar a la atención de los gobiernos la compatibilidad de sus políticas y medidas gubernamentales con las disposiciones de la Declaración. UN 10- وإلى جانب النظر في الأفعال والأحداث التي تتنافى مع الإعلان، فإن اختصاصات المقررة الخاصة تشمل أيضاً لفت انتباه الحكومات إلى ضرورة تطابق سياساتها وتدابيرها الحكومية مع أحكام الإعلان.
    16. Consecuente con la opinión emitida, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que ponga remedio a la situación del Sr. Al-Hindi, de conformidad con las disposiciones de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 16- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة تصحيح هذا الوضع وجعله متوافقاً مع أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    También expresó su total conformidad con las disposiciones de la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional (resolución 50/53, anexo). UN كما أعربت عن اتفاقها الكامل مع أحكام إعلان التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي (القرار 50/53، المرفق).
    C. Examen de los incidentes y las medidas gubernamentales incompatibles con las disposiciones de la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y UN جيم - دراسة الوقائع والإجراءات الحكومية التي تتعارض مع أحكام إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين
    44. El Gobierno boliviano acoge positivamente la resolución del Consejo de Derechos Humanos de renovar el mandato del Relator Especial y modificar su título de conformidad con las disposiciones de la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN 44 - وترحب حكومة بوليفيا بقرار مجلس حقوق الإنسان القاضي بتجديد ولاية المقرر الخاص وبتعديل لقبه تمشيا مع أحكام الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    31. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno de Filipinas que remedie la situación del Sr. Hodge de conformidad con las disposiciones de la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 31- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة الفلبينية أن تصحح وضع السيد هودج وأن تجعله متماشياً مع أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    3. Recomendamos a los Estados que otorguen reconocimiento legal a los pueblos indígenas como tales, cuando así lo exijan los pueblos interesados, en consonancia con las disposiciones de la Declaración que afirman los derechos inherentes de los pueblos indígenas; UN 3 - نوصي الدول بأن تعترف قانونيا بالشعوب الأصلية كشعوب أصلية وهو اعتراف لطالما طالبت به الشعوب المعنية، بما يتفق مع أحكام الإعلان التي تؤكد الحقوق الأصلية للشعوب الأصلية؛
    6. Alienta al Relator Especial en sus continuos esfuerzos para examinar los casos y las medidas adoptadas por los gobiernos de todo el mundo que sean incompatibles con las disposiciones de la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones y a recomendar las medidas correctivas que corresponda; UN 6- تشجع المقرر الخاص على مواصلة ما يبذله من جهود لبحث ما يقع في جميع أنحاء العالم من أحداث وما يُتخذ من إجراءات حكومية تتعارض مع أحكام الإعلان بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد والتوصية بتدابير علاجية حسبما يكون مناسباً؛
    15. Alienta la prosecución de los esfuerzos en todas partes del mundo de la Relatora Especial por examinar los incidentes y las medidas gubernamentales que son incompatibles con las disposiciones de la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones y recomendar medidas correctivas, según proceda; UN 15 - تشجع المقررة الخاصة على مواصلة ما تبذله من جهود في جميع أرجاء العالم لبحث ما يقع من أحداث وما يتخذ من إجراءات حكومية تتعارض مع أحكام الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد() والتوصية بتدابير علاجية حسبما يكون ذلك مناسبا؛
    15. Alienta la prosecución de los esfuerzos en todas partes del mundo de la Relatora Especial por examinar los incidentes y las medidas gubernamentales que son incompatibles con las disposiciones de la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones y recomendar medidas correctivas, según proceda; UN 15 - تشجع المقررة الخاصة على مواصلة ما تبذله من جهود في جميع أرجاء العالم لبحث ما يقع من أحداث وما يتخذ من إجراءات حكومية تتعارض مع أحكام الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد() والتوصية بتدابير علاجية حسبما يكون ذلك مناسبا؛
    13. Alienta a la Relatora Especial a seguir esforzándose para examinar en todo el mundo los casos y las medidas adoptadas por los gobiernos que son incompatibles con las disposiciones de la Declaración sobre la Eliminación de Todas las Formas de Intolerancia y Discriminación Fundadas en la Religión o las Convicciones y recomendar las medidas correctivas que procedan; UN 13- تشجع المقررة الخاصة على مواصلة ما تبذله من جهود في جميع أرجاء العالم لبحث ما يقع من أحداث وما يُتخذ من إجراءات حكومية تتعارض مع أحكام الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد والتوصية بتدابير علاجية حسبما يكون مناسباً؛
    13. Alienta a la Relatora Especial a seguir esforzándose para examinar en todo el mundo los casos y las medidas adoptadas por los gobiernos que son incompatibles con las disposiciones de la Declaración sobre la Eliminación de Todas las Formas de Intolerancia y Discriminación Fundadas en la Religión o las Convicciones y recomendar las medidas correctivas que procedan; UN 13- تشجع المقررة الخاصة على مواصلة ما تبذله من جهود في جميع أرجاء العالم لبحث ما يقع من أحداث وما يُتخذ من إجراءات حكومية تتعارض مع أحكام الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد والتوصية بتدابير علاجية حسبما يكون مناسباً؛
    15. Alienta a que prosigan los esfuerzos de la Relatora Especial en todas partes del mundo por examinar incidentes y medidas de carácter gubernamental que son incompatibles con las disposiciones de la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones y recomendar medidas correctivas, según proceda; UN 15 - تشجع المقررة الخاصة على مواصلة ما تبذله من جهود في جميع أرجاء العالم لبحث ما يقع من أحداث وما يتخذ من إجراءات حكومية تتعارض مع أحكام الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد() والتوصية بتدابير علاجية حسبما يكون ذلك مناسبا؛
    15. Alienta a que prosigan los esfuerzos de la Relatora Especial en todas partes del mundo por examinar incidentes y medidas de carácter gubernamental que son incompatibles con las disposiciones de la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones y recomendar medidas correctivas, según proceda; UN 15 - تشجع المقررة الخاصة على مواصلة ما تبذله من جهود في جميع أرجاء العالم لبحث ما يقع من أحداث وما يتخذ من إجراءات حكومية تتعارض مع أحكام الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد() والتوصية بتدابير علاجية حسبما يكون ذلك مناسبا؛
    10. Toma nota con reconocimiento del informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la intolerancia religiosa, nombrado para examinar en todas partes del mundo los incidentes y los actos de los gobiernos que sean incompatibles con las disposiciones de la Declaración y para recomendar las medidas correctivas que procedan, y lo alienta a que prosiga sus actividades; UN 10 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المؤقت المقدم من المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالتعصب الديني() وتشجع الجهود المتواصلة التي يبذلها المقرر الخاص، الذي عُين لدراسة الأحداث والإجراءات الحكومية، في جميع أنحاء العالم، التي تتعارض مع أحكام الإعلان والتوصية بتدابير تصحيحية حسب الاقتضاء؛
    11. Toma nota con reconocimiento del informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la libertad de religión o de creencias y le alienta a que prosiga su labor de examinar los incidentes y los actos de gobierno en todo el mundo que sean incompatibles con las disposiciones de la Declaración y para recomendar las medidas correctivas que procedan; UN 11 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المؤقت المقدم من المقرر الخاص التابع للجنة حقوق الإنسان والمعني بحرية الدين أو المعتقد() وتشجع جهوده المتواصلة لبحث ما يقع في جميع أنحاء العالم من أحداث وما يُتخذ من إجراءات حكومية تتعارض مع أحكام الإعلان والتوصية بتدابير تصحيحية حسب الاقتضاء؛
    En ese sentido, el Relator Especial destacó que algunos Estados habían elaborado planes nacionales de acción contra el racismo que estaban en consonancia con las disposiciones de la Declaración y el Programa de Acción. UN وفي ذلك الصدد، أكد المقرر الخاص أن بعض الدول وضعت خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية تتمشى مع أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Las inquietudes de su delegación con respecto a algunas esferas del programa que, en su opinión, no están enteramente de acuerdo con las disposiciones de la Declaración y el Programa de Acción de Viena, ya fueron expresadas por el representante de Colombia en representación del Movimiento de Países No Alineados durante las deliberaciones celebradas la semana pasada en la Tercera Comisión. UN وقال إن ممثلة كولومبيا، قد أعربت من قبل، عندما تكلمت باسم حركة بلدان عدم الانحياز في مناقشات اللجنة الثالثة في اﻷسبوع السابق، عما يساور الوفد الهنــدي من قلــق بشأن بعض المجالات البرنامجيــة التي لا يعتبرها متمشية بالكامل مع أحكام إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    C. Examen de los incidentes y las medidas gubernamentales incompatibles con las disposiciones de la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones y recomendación de medidas correctivas según proceda UN جيم - دراسة الوقائع والإجراءات الحكومية التي تتعارض مع أحكام إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، والتوصية بالتدابير العلاجية حسب الاقتضاء
    Las comunicaciones mencionadas más adelante, por tanto, no representan todos los incidentes o medidas gubernamentales en todas partes del mundo que son incompatibles con las disposiciones de la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones. UN ولذلك، فإن الرسائل المذكورة أدناه لا تقدم سرداً لجميع ما يقع من حالات أو يتخذ من تدابير حكومية في جميع أنحاء العالم بشكل يتنافى مع الإعلان بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    También sería de conformidad con las disposiciones de la Declaración del Milenio, que estableció el objetivo de reducir a la mitad, para el año 2015, el número de personas que carecen de acceso al agua dulce y de servicios de saneamiento. UN ومن شأنه أيضا أن يتماشى وأحكام إعلان الألفية الذي أقر هدف خفض عدد الأشخاص المحرومين من المياه العذبة ومرافق الإصحاح إلى النصف بحلول عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus