"con las entidades regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع الترتيبات الإقليمية
        
    • مع الكيانات الإقليمية
        
    • مع الأطراف الفاعلة الإقليمية
        
    • مع الجهات الفاعلة الإقليمية
        
    Una estrecha asociación de colaboración con las entidades regionales en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas tendría un efecto positivo para el óptimo aprovechamiento de unos recursos limitados. UN فقيام شراكة قوية مع الترتيبات الإقليمية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من شأنه أن يؤثر إيجابيا على الاستخدام الأمثل للموارد المحدودة.
    Una estrecha asociación de colaboración con las entidades regionales en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas tendría un efecto positivo para el óptimo aprovechamiento de unos recursos limitados. UN فقيام شراكة قوية مع الترتيبات الإقليمية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من شأنه أن يؤثر إيجابيا على الاستخدام الأمثل للموارد المحدودة.
    Una estrecha colaboración con las entidades regionales en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz tendría un efecto positivo para el óptimo aprovechamiento de unos recursos limitados. UN فقيام شراكة متينة مع الترتيبات الإقليمية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ينجم عنه أثر إيجابي بالنسبة للاستخدام الأمثل للموارد المحدودة.
    Eso cobrará creciente importancia si se intensifican los mecanismos de cooperación con las entidades regionales. UN وستتزايد أهمية هذا الأمر إذا تم التوسع بمزيد من الترتيبات التعاونية مع الكيانات الإقليمية.
    Normalización de procesos, procedimientos y, cuando sea posible, equipo con las entidades regionales y otras organizaciones asociadas, pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas o ajenas a él UN توحيد العمليات والإجراءات، وحيثما أمكن، الوصلات البينية للمعدات مع الكيانات الإقليمية والمنظمات الشريكة الأخرى التابعة وغير التابعة للأمم المتحدة البند نفسه
    La colaboración con las entidades regionales de las Naciones Unidas se ha basado en la necesidad de organizar los exámenes de mitad de período de los Programas de Acción de Bruselas y Almaty. UN وكان دافعه إلى التعاون مع الكيانات الإقليمية للأمم المتحدة هو الحاجة إلى تنظيم استعراضات منتصف المدة لبرنامجي عمل بروكسل وألماتي.
    XIII. Cooperación con las entidades regionales UN ثالث عشر - التعاون مع الترتيبات الإقليمية
    A este respecto, el Comité Especial reconoce la voluntad de la Secretaría de mejorar y aumentar las oportunidades de interactuar con las entidades regionales sobre diversas cuestiones, y alienta a la Secretaría a que siga estudiando la posibilidad de intercambiar información pertinente con el fin de mejorar la interoperabilidad y la eficacia operacional. UN وفي هذا الصدد، تسلّم اللجنة الخاصة باستعداد الأمانة العامة تعزيز الفرص القائمة والبحث عن فرص جديدة للتعاون مع الترتيبات الإقليمية على مجموعة من القضايا، وهي تشجع الأمانة العامة على مواصلة استطلاع إمكانية تبادل المعلومات ذات الصلة التي تهدف إلى تحسين قابلية التشغيل البيني وتعزيز فعالية العمليات.
    I. Cooperación con las entidades regionales UN طاء - التعاون مع الترتيبات الإقليمية
    VIII. Cooperación con las entidades regionales UN ثامنا - التعاون مع الترتيبات الإقليمية
    de la paz Cooperación con las entidades regionales UN طاء - التعاون مع الترتيبات الإقليمية
    Cooperación con las entidades regionales UN يـاء - التعاون مع الترتيبات الإقليمية
    La UNPOS está colaborando estrechamente con el Gobierno Federal de Transición para reforzar los lazos con las entidades regionales mediante la puesta en marcha de marcos conjuntos, como el Proceso de Kampala contra la piratería. UN ويعمل المكتب عن كثب مع الحكومة الاتحادية الانتقالية لتعزيز الصلات مع الكيانات الإقليمية عبر تنفيذ أطر مشتركة مثل عملية كمبالا بشأن القرصنة.
    La elaboración de cada programa regional se hace en plena consulta sobre el terreno con las entidades regionales y los países asociados, creándose programas nacionales concretos para los países que puedan necesitar un conjunto de intervenciones más intensas y focalizadas. UN ويجري إعداد كل برنامج إقليمي على أساس التشاور التام على المستوى الميداني مع الكيانات الإقليمية والبلدان الشريكة، ومع فرادى البرامج القُطرية التي أُنشئت من أجل بلدان ربما تتطلّب مجموعة من مبادرات أشدّ قوة وتركيزاً.
    Tuvo ante sí el informe preparado por la Secretaría en colaboración con las entidades regionales y los grupos temáticos*. UN وكان معروضاً عليها التقرير الذي أعدته الأمانة العامة بالتعاون مع الكيانات الإقليمية والأفرقة المواضيعية*.
    En su resolución 2006/49, de 28 de julio 2006, el Consejo Económico y Social decidió reforzar la interacción del Foro con las entidades regionales. UN وقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2006/49، المؤرخ 28 تموز/ يوليه 2006، تعزيز تفاعل المنتدى مع الكيانات الإقليمية.
    a) Se formulan y ejecutan programas integrados en estrecha colaboración con las entidades regionales y los países asociados UN (أ) وضع وتنفيذ برامج متكاملة بالتشاور الوثيق مع الكيانات الإقليمية والبلدان الشريكة
    a) Formulación y ejecución de programas integrados en estrecha consulta con las entidades regionales y los países asociados, según proceda UN (أ) وضع وتنفيذ برامج متكاملة بالتشاور الوثيق مع الكيانات الإقليمية والبلدان الشريكة، حسب الاقتضاء
    Los miembros subrayaron la necesidad de contar con una alianza más sólida con las entidades regionales y locales, una inversión en estrategias de prevención temprana y el fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para analizar las crisis. UN وأكد الأعضاء الحاجة إلى إقامة شراكة أقوى مع الجهات الفاعلة الإقليمية والمحلية، والاستثمار في استراتيجيات الوقاية المبكرة وتعزيز قدرة الأمم المتحدة في مجال تحليل الأزمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus