En Bangladesh, Nari Progati Sangha trabaja con las escuelas para crear entornos de aprendizaje seguros para las niñas. | UN | وفي بنغلاديش تعمل مؤسسة ناري بروغاتي سانغا مع المدارس على تهيئة بيئات تعليمية آمنة للفتيات. |
En coordinación con las escuelas locales, en algunos centros se dieron clases correctivas y complementarias a alumnos de menor rendimiento. | UN | وبالتنسيق مع المدارس المحلية، تم عقد صفوف دراسية علاجية ومكملة في بعض المراكز للتلامذة المقصرين. |
El UNICEF también colabora con las escuelas y los grupos femeninos para impulsar el conocimiento de la Convención. | UN | وتعمل اليونسيف أيضاً مع المدارس والمجموعات النسائية لتحسين المعرفة بالاتفاقية. |
En coordinación con las escuelas locales, en algunos centros se organizaron clases complementarias y de recuperación para los alumnos rezagados. | UN | وتم بالتنسيق مع المدارس المحلية، تنظيم دروس تعويضية وتكميلية لضعاف التلاميذ في بعض المراكز. |
Junto con las escuelas del OOPS se realizó la integración de los niños discapacitados en los campamentos. | UN | وجرى إدماج اﻷطفال المعوقين بالاشتراك مع مدارس اﻷونروا في المخيمات. |
En coordinación con las escuelas locales, en algunos centros se organizaron clases complementarias y de recuperación para alumnos rezagados. | UN | وتم، بالتنسيق مع المدارس المحلية، تنظيم صفوف تعويضية وتكميلية لضعاف التلاميذ في بعض المراكز. |
En este proceso es de suma importancia que se mantenga un diálogo continuo con las escuelas y las comunidades locales, incluidos los padres y los hijos. | UN | ويُعد الإبقاء على حوار وثيق مع المدارس والمجتمعات المحلية، بمن فيها الآباء والأطفال، ذا أهمية بالغة. |
La función de este comité consiste en coordinar las actividades con las escuelas, las asociaciones deportivas, las organizaciones no gubernamentales y los sectores de la economía y las ciencias. | UN | وترمي ولاية اللجنة إلى تنسيق الأنشطة مع المدارس والجمعيات الرياضية والمنظمات غير الحكومية ومجالي الأعمال والعلوم. |
Los municipios organizan estas clases en cooperación con las escuelas. | UN | وتنظم البلديات هذه الصفوف بالتعاون مع المدارس. |
Otro medio importante para difundir información a la juventud y alentar su participación en actividades de desarrollo sostenible es el trabajo con las escuelas. | UN | 50 - يعتبر العمل مع المدارس وسيلة هامة أخرى لنشر المعلومات بين الشباب وتشجيعهم على المشاركة في أنشطة التنمية المستدامة. |
Este Centro se ocupa de los problemas de los niños, particularmente en las escuelas oficiales, en colaboración con las escuelas, las instituciones de la sociedad civil y los municipios. | UN | يتصدى المركز لمشاكل الطفولة وخاصة في المدارس الرسمية بالتعاون مع المدارس ومؤسسات المجتمع المدني والبلديات. |
Tras el asesinato de dos niños, se habían implantado medidas para aumentar la seguridad infantil, en cooperación con las escuelas y las comunidades. | UN | وكذلك، أدّى مقتل طفلين، إلى اتخاذ تدابير لزيادة سلامة الأطفال، بالتعاون مع المدارس ومع المجتمعات المحلية. |
Tras el asesinato de dos niños, se habían implantado medidas para aumentar la seguridad infantil, en cooperación con las escuelas y las comunidades. | UN | وكذلك، أدّى مقتل طفلين، إلى اتخاذ تدابير لزيادة سلامة الأطفال، بالتعاون مع المدارس ومع المجتمعات المحلية. |
Programas preescolares académicos de preferencia vinculados con las escuelas primarias y que utilicen normas nacionales de preparación para la escuela | UN | برامج نظامية لمرحلة ما قبل المدرسة، يُفضل ربطها مع المدارس الابتدائية واستخدام المعايير الوطنية للاستعداد للمدرسة |
Así mismo, el PNUMA fortalecerá también su asociación con las escuelas y las redes de educación sobre el medio ambiente. | UN | وسوف يعزز البرنامج أيضاً شراكته مع المدارس وشبكات التعليم البيئي. |
Por tanto, las asociaciones de protección de la infancia y los grupos de salud colaboran con las escuelas para debatir el problema del maltrato y las formas de superarlo. | UN | وبالتالي تتعاون جمعيات حماية الطفل والجماعات الصحية مع المدارس في مناقشة مشكلة سوء المعاملة وسبل التغلب عليها. |
Coordinación con las escuelas de los campamentos de refugiados a fin de promover la integración de los niños discapacitados en el sistema público de enseñanza. | UN | يتم التنسيق مع المدارس في المخيم من أجل دمج الأطفال المعاقين في التعليم العام. |
Las organizaciones no gubernamentales también colaboran con las escuelas para alentar las actividades de educación para el desarme y destacar los recursos disponibles al respecto, especialmente en línea. | UN | وتعمل المنظمات غير الحكومية أيضا مع المدارس لتشجيع أنشطة التثقيف في مجال نزع السلاح، لا سيما على الإنترنت. |
La coordinación con las escuelas de los campamentos permite la integración de los niños con discapacidad en las escuelas públicas. | UN | يتم التنسيق مع المدارس في المخيم من أجل دمج الأطفال المعاقين في التعليم العام. |
En Mauritana, el Níger y el Senegal el proyecto está centrado en una alianza metodológica con las escuelas de campo para agricultores de la FAO. | UN | وفي السنغال وموريتانيا والنيجر، يركز المشروع على إقامة تحالف منهجي مع مدارس الفاو الحقلية للمزارعين. |
Las asociaciones y los acuerdos de cooperación con las escuelas de interpretación y traducción permitirían crear una reserva de recursos lingüísticos que pueden utilizarse luego según sea necesario. | UN | وتسمح الشراكات وعمليات التعاون مع مدارس الترجمة الفورية والتحريرية من تكوين رصيد احتياطي من الموظفين ذوي المؤهلات اللغوية يستخدمون وفقا للاحتياجات. |