"con las operaciones de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع عمليات الأمم
        
    • بعمليات اﻷمم
        
    También es importante que las organizaciones regionales y subregionales colaboren con las operaciones de las Naciones Unidas. Esa cooperación debe tener carácter prioritario, y, en caso de necesidad, se deben destinar recursos para promoverla. UN ومن الأمور الهامة التي ينبغي إيلائها الأولوية أيضا تعاون المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية مع عمليات الأمم المتحدة، كما ينبغي تقديم موارد الدعم عند الاقتضاء.
    La Oficina se coordina también con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y con las misiones políticas especiales presentes en el continente y, con ello, mejora las relaciones de las Naciones Unidas con la Unión Africana en materia de paz y seguridad. UN ويتولى المكتب أيضا التنسيق مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في القارة ويقوم من خلال هذا الدور بتعزيز صلات الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن.
    La Oficina coordina también con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y con las misiones políticas especiales presentes en el continente y, con ello, mejora las relaciones de las Naciones Unidas con la Unión Africana en materia de paz y seguridad. UN وينسق المكتب أيضا مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية الخاصة في القارة، وبذلك سيعزز المكتب علاقات الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن.
    vii) Colaborar con las operaciones de las Naciones Unidas sobre el terreno para hacer más eficaces la coordinación y el intercambio de información entre las diferentes misiones, así como la asignación de más recursos a las zonas en las que la población civil corre mayores riesgos; UN ' 7` العمل مع عمليات الأمم المتحدة في الميدان على تحقيق تنسيق فعال بين البعثات وتبادل المعلومات، إلى جانب نشر مزيد من الموارد في المناطق التي يكون فيها المدنيون أكثر عرضة للخطر؛
    (Sr. Dereymaeker, Bélgica) humanitarias cuyas actividades se vinculen directamente con las operaciones de las Naciones Unidas. UN وأعلن أن بلجيكا تؤيد، من حيث المبدأ، حماية جد واسعة، تغطي كذلك الموظفين المدنيين وأفراد المنظمات الانسانية التي تتصل أنشطتها مباشرة بعمليات اﻷمم المتحدة.
    La FPNUL siguió ampliando su estrecha cooperación con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en la región y las misiones políticas especiales en el Líbano. UN 26 - واصلت القوة توسيع تعاونها الوثيق مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المنطقة والبعثات السياسية الخاصة في لبنان.
    La UNSOA procura prestar apoyo a todos los grupos de clientes manteniendo al mismo tiempo una plantilla reducida en comparación con las operaciones de las Naciones Unidas que tienen que prestar apoyo a un volumen similar de clientes UN ويعمل المكتب جاهدا كي يقدم الدعم إلى جميع فئات العملاء مع الحفاظ على هيكل صغير من الموظفين بالمقارنة مع عمليات الأمم المتحدة التي تعتمد بقدر مماثل على تقديم الدعم
    El titular deberá conocer en profundidad los principios y técnicas de la radiofrecuencia, incluidas las operaciones y redes de radio de las Naciones Unidas, puesto que el personal de la oficina sobre el terreno se mantendrá en estrecho contacto con las operaciones de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يتوافر في المرشح فهم عميق لمبادئ وتقنيات الترددات اللاسلكية، بما في ذلك معرفة بشبكات وعمليات الاتصالات اللاسلكية للأمم المتحدة، نظرا إلى أن موظفي المكتب الميداني سيظلون على اتصال وثيق مع عمليات الأمم المتحدة.
    El titular deberá conocer en profundidad los principios y técnicas de la radiofrecuencia, incluidas las operaciones y redes de radio de las Naciones Unidas, puesto que el personal de la oficina sobre el terreno se mantendrá en estrecho contacto con las operaciones de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يتوافر في المرشح فهم عميق لمبادئ وتقنيات الترددات اللاسلكية، بما في ذلك معرفة بشبكات وعمليات الاتصالات اللاسلكية للأمم المتحدة، نظرا إلى أن موظفي المكتب الميداني سيظلون على اتصال وثيق مع عمليات الأمم المتحدة.
    La FPNUL siguió ampliando su estrecha cooperación con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales en el Líbano y en la región. UN ٢١ - واصلت القوة توسيع تعاونها الوثيق مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في لبنان وفي المنطقة.
    El Comité Especial reconoce que las entidades regionales pueden ofrecer capacidades especiales y complementarias en la cooperación con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz e insta a la Organización a que fortalezca sus vínculos operacionales y su colaboración con las entidades regionales. UN 183 - وتدرك اللجنة الخاصة أن للترتيبات الإقليمية قدرات فريدة وتكميلية تستطيع أن تقدمها بالتعاون مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتحث الأمم المتحدة على تعزيز روابطها وشراكاتها التنفيذية مع الترتيبات الإقليمية.
    El Comité Especial reconoce que las entidades regionales pueden ofrecer capacidades especiales y complementarias en la cooperación con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz e insta a la Organización a que fortalezca sus vínculos operacionales y su colaboración con las entidades regionales. UN 183 - وتدرك اللجنة الخاصة أن للترتيبات الإقليمية قدرات فريدة وتكميلية تستطيع أن تقدمها بالتعاون مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتحث الأمم المتحدة على تعزيز روابطها وشراكاتها التنفيذية مع الترتيبات الإقليمية.
    El Comité Especial reconoce que las entidades regionales pueden ofrecer capacidades excepcionales y complementarias en la cooperación con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz e insta a la Organización a que fortalezca sus vínculos operacionales y su colaboración con esas entidades. UN 154 - وتدرك اللجنة الخاصة أن للترتيبات الإقليمية قدرات فريدة وتكميلية تستطيع أن تستخدمها بالتعاون مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتحث الأمم المتحدة على تعزيز صلاتها العملياتية وشراكاتها مع الترتيبات الإقليمية.
    D. Cooperación regional entre las misiones La FPNUL amplió su estrecha colaboración con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y mantuvo su cooperación y coordinación con la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Líbano y la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Proceso de Paz del Oriente Medio. UN 19 - وسّعت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان نطاق تعاونها الوثيق مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام الموجودة في المنطقة وأبقت على تعاونها وتنسيقها مع مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط.
    La FPNUL siguió ampliando su estrecha colaboración con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en la región y mantuvo su cooperación y coordinación con la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Líbano y la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Proceso de Paz del Oriente Medio. UN 26 - واصلت القوة توسيع نطاق تعاونها الوثيق مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام الموجودة في المنطقة وأبقت على تعاونها وتنسيقها مع مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان، ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Se propone la suma de 112.300 dólares para sufragar los gastos derivados de la facilitación de cursos especializados de formación de formadores sobre derechos humanos para personal militar, que se organizarán en colaboración con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y los países que aportan contingentes y en consulta con el Servicio de Capacitación Integrada del DOMP (87.100 dólares). UN 722 - ويقترح رصد مبلغ قدره 300 112 دولار لتغطية التكاليف المرتبطة بتيسير عقد الدورات المتخصصة لتدريب مدربي الأفراد العسكريين في مجال حقوق الإنسان التي من المقرر تنظيمها بشكل مشترك مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات أفراد شرطة وبالتشاور مع دوائر خدمات التدريب المتكامل التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام (100 87 دولار).
    Basándose en una larga alianza con las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento y consolidación de la paz, el programa VNU participó y fue mencionado en las recomendaciones del informe independiente sobre la capacidad civil después de los conflictos (A/65/747-S/2011/85) y continúa haciendo el seguimiento de las recomendaciones. UN 35 - وبناء على الشراكة الطويلة الأمد القائمة مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام، شارك برنامج متطوعي الأمم المتحدة في التوصيات المتضمنة في التقرير المستقل المتعلق بالقدرات المدنية في أعقاب النـزاعات (A/65/747-S/2011/85)، وأشير إليه في هذه التوصيات باعتباره مرجعا، وهو يواصل المتابعة بشأنها.
    Además, en Buenos Aires se celebró un seminario de alto nivel sobre fuerzas de mantenimiento de la paz, en el que participaron varias personalidades relacionadas con las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. UN وباﻹضافة الى ذلك، عقد بلده حلقة دراسية رفيعة المستوى بشأن قوات حفظ السلم في بوينس آيرس، حضرها عدة أشخاص بارزين لهم صلة بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus