"con las organizaciones de derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع منظمات حقوق الإنسان
        
    En esta tarea debería trabajar directamente con las organizaciones de derechos humanos y con la Sala Sexta del Tribunal Supremo encargada de coordinar el gacaca. UN وينبغي أن تعمل في هذا المجال بالتعاون الوثيق مع منظمات حقوق الإنسان والدائرة السادسة في المحكمة العليا، وهي الدائرة المكلفة بتنسيق نظام مجلس الحكماء.
    Sólo mediante la cooperación con las organizaciones de derechos humanos regionales podrá esperar el mandato del Relator Especial de las Naciones Unidas contribuir realmente a la eliminación de la tortura y los malos tratos. UN ومن خلال هذا التعاون وحده مع منظمات حقوق الإنسان الإقليمية يمكن توقع أن تسهم الولاية المنوطة بالمقرر الخاص للأمم المتحدة مساهمة حقيقية في القضاء على التعذيب وسوء المعاملة.
    e) Reforzar la cooperación con las organizaciones de derechos humanos y con las Naciones Unidas, a través del establecimiento de una oficina local del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN (ه) تعزيز التعاون مع منظمات حقوق الإنسان ومع الأمم المتحدة عن طريق إنشاء مكتب محلي يتبع المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    69. Las autoridades internas cooperan plenamente con las organizaciones de derechos humanos que desean visitar lugares de detención o a los reclusos y reunirse con éstos. UN 69- وتجدر الإشارة إلى تعاون السلطات المحلية المطلق مع منظمات حقوق الإنسان لزيارة أماكن الحجز والمسجونين ومقابلة المسجونين.
    87. Bajo el liderazgo de la Vicepresidencia, el Gobierno nacional abrió unos espacios de interlocución con las organizaciones de derechos humanos, de paz y los sindicatos. UN 87- وقد اتخذت الحكومة، بقيادة مكتب نائب رئيس الجمهورية، ترتيبات لإجراء حوارات مع منظمات حقوق الإنسان والسلام، ومع نقابات العمال.
    El Consejo Nacional de Organizaciones de Mujeres Alemanas inició un proyecto de creación de redes con las organizaciones de derechos humanos en Alemania que están revisando el proyecto de ley nacional contra la discriminación. UN 49 - وشرع المجلس الوطني للمنظمات النسائية الألمانية في تنفيذ مشروع للاتصال الشبكي مع منظمات حقوق الإنسان في ألمانيا التي ترصد حاليا مشروع القانون الوطني لمناهضة التمييز.
    51. Las fuerzas del orden han ampliado su colaboración con las organizaciones de derechos humanos, los medios de comunicación y los dirigentes de las comunidades. UN 51 - وسعت وكالات إنفاذ القانون بشكل ملموس نطاق تعاونها مع منظمات حقوق الإنسان ووسائط الإعلام الجماهيري وممثلي المنظمات الجماهيرية.
    8. En 2011 el ACNUR observó que Finlandia había iniciado los preparativos para el primer plan de acción nacional sobre derechos humanos, a través del diálogo con las organizaciones de derechos humanos y otros actores. UN 8- في عام 2011 أشارت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين إلى أن فنلندا بدأت أعمال إعداد خطة عملها الوطنية الأولى المتعلقة بحقوق الإنسان، وذلك بالتحاور مع منظمات حقوق الإنسان والجهات الفاعلة الأخرى(20).
    10. Mantener una actitud de mayor apertura a la cooperación con las organizaciones de derechos humanos y humanitarias, lo que incluye cursar una invitación abierta a los procedimientos especiales y conceder pleno acceso a los representantes del CICR (Canadá) y permitir que el CICR tenga acceso a las cárceles y visite a los reclusos (Francia); UN 10- أن تواصل فتح أبوابها في وجه التعاون مع منظمات حقوق الإنسان والمنظمات الإنسانية، بما في ذلك من خلال توجيه دعوة مفتوحة إلى الإجراءات الخاصة وإتاحة إمكانية الدخول الكامل لممثلي اللجنة الدولية للصليب الأحمر (كندا)، والسماح للجنة الدولية للصليب الأحمر بدخول السجون وزيارة السجناء (فرنسا)؛
    La Comisión ha celebrado consultas con las organizaciones de derechos humanos y otras organizaciones de la sociedad civil y personalidades nacionales sobre sus métodos de trabajo para detectar posibles dificultades y la forma de resolverlas (A/64/890, anexo II, pág. 83, párr. 64). UN وقد شرعت اللجنة المستقلة للتحقيق في مشاورات مع منظمات حقوق الإنسان وغيرها من منظمات المجتمع المدني وشخصيات وطنية تناولت أساليب عملها وتحديد الصعوبات الممكنة وكيفية التغلب عليها (A/64/890، المرفق الثاني، الصفحة 82، الفقرة 64).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus