"con las organizaciones de personas con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع منظمات الأشخاص ذوي
        
    • مع منظمات المعوقين
        
    Por lo tanto, se insta a los gobiernos a forjar asociaciones más sólidas con las organizaciones de personas con discapacidad; UN وبالتالي، فإننا نحث الحكومات على إقامة شراكات أكثر قوة مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    También pidió a la secretaría que preparara la nota en consulta con las organizaciones de personas con discapacidad. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمانة أن تعد المذكرة بالتشاور مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Gobierno interactuará con las organizaciones de personas con discapacidad como representantes de estas personas; UN ستلتزم الحكومة مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة بوصفها تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    El Comité recomienda, además, que se elaboren programas específicos, en consulta con las organizaciones de personas con discapacidad, para concienciar a los empleados del sector público. UN وتوصي اللجنة أيضاً بوضع برامج محددة، بالتشاور مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، وإذكاء الوعي بين موظفي القطاع العام.
    Se recomienda que se celebre un debate abierto con las organizaciones de personas con discapacidad para identificar los criterios que las organizaciones deberían cumplir para representar a esos grupos. UN ويوصى بإجراء مناقشة مفتوحة مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة لتحديد المعايير التي استندت إليها يمكن للمنظمات أن تعتبر ممثلة لهؤلاء الأشخاص.
    La oradora insta a los Estados Partes a que la apliquen en su totalidad y a que trabajen con las organizaciones de personas con discapacidad a fin de que esas personas formen parte integrante de sus sociedades. UN وحثت الدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية بالكامل والعمل مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة بغية جعلهم جزءا لا يتجزأ من مجتمعاتهم.
    Tanto en los países donantes como en los países receptores, la falta de consultas con las organizaciones de personas con discapacidad suele ser el motivo de que se desconozcan las cuestiones relacionadas con la discapacidad y que, por ende, estas desaparezcan de la lista de prioridades de los gobiernos. UN وفي كل من البلدان المانحة والمتلقية غالبا ما يؤدي عدم التشاور مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الافتقار إلى المعرفة، مما يسفر عن إغفال قضايا الإعاقة في قائمة أولويات الحكومة.
    También señalé la falta de consultas de los países donantes y los países receptores con las organizaciones de personas con discapacidad, que puede producir falta de conciencia y de conocimiento de la discapacidad, que a su vez hace que la discapacidad quede fuera de la lista de prioridades. UN وأشرت أيضا إلى عدم وجود مشاورات مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة من جانب كلٍ من البلدان المانحة والمتلقية، مما قد يؤدي إلى نقص في إدراك الإعاقة وفي معرفتها على حد سواء، وهو أمر قد يتسبب في خروج الإعاقة من قائمة الأولويات.
    Además, el Comité recomienda que el Estado parte, en consulta con las organizaciones de personas con discapacidad, prepare, regule y aplique un sistema que sirva de complemento de la capacidad de obrar que incluya lo siguiente: UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام، بالتشاور مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، بإعداد واعتماد وتنفيذ مشروع نظام لدعم اتخاذ القرارات يشمل ما يلي:
    Además, el Comité recomienda al Estado parte que, en consulta con las organizaciones de personas con discapacidad, prepare, regule y aplique un sistema que sirva de complemento de la capacidad de obrar e incluya lo siguiente: UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام، بالتشاور مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، بإعداد واعتماد وتنفيذ مشروع نظام لدعم اتخاذ القرارات يشمل ما يلي:
    Los Estados partes deben establecer normas de accesibilidad, que deben negociarse con las organizaciones de personas con discapacidad y especificarse para los proveedores de servicios, los constructores y otros interesados pertinentes. UN ويتعين على الدول الأطراف أن تضع معايير الوصول التي يجب التفاوض بشأنها مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، كما يتعين تحديدها لمقدمي الخدمات وشركات البناء وسائر الجهات المعنية ذات الصلة.
    La situación solamente podrá remediarse mediante políticas, estrategias, investigación, innovación y actividades de desarrollo de empresas coherentes y bien coordinadas, en estrecha colaboración con las organizaciones de personas con discapacidad. UN ولا يمكن تدارك هذه الحالة إلا من خلال سياسات واستراتيجيات وبحوث وابتكارات وأنشطة لتطوير الأعمال التجارية تكون متسقة ويتم تنسيقها على نحو جيد بالتعاون الوثيق مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Los cuatro objetivos prioritarios fijados para la colaboración de los organismos de gobierno con las organizaciones de personas con discapacidad u otras entidades son los siguientes: UN وتتمثل المجالات الأربعة ذات الأولوية لكي تعمل الوكالات الحكومية مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة وتدفع غيرها من الوكالات العمل إلى الأمام فيما يلي:
    Es aconsejable celebrar un debate abierto con las organizaciones de personas con discapacidad a fin de seleccionar los criterios para determinar cuáles son las organizaciones que puedan considerarse representativas de esos grupos. UN ومن المستصوب إجراء مناقشة مفتوحة مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة لتحديد المعايير التي يمكن على أساسها اعتبار هذه المنظمات ممثلة لهؤلاء الأشخاص.
    La Política se elaboró tras un amplio proceso de consultas con las organizaciones de personas con discapacidad, ONG, organizaciones de la sociedad civil, personas con discapacidad, familiares de esas personas y ministerios gubernamentales en la mayoría de las islas del Grupos del Sur y del Grupo del Norte de las Islas Cook. UN وجاءت السياسة ثمرة لمشاورات مكثفة مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، والمنظمات غير الدولية، ومنظمات المجتمع المدني، وأسر الأشخاص المعوقين، والأشخاص ذوي الإعاقة والوزارات الحكومية في معظم جزر المجموعتين الجنوبية والشمالية من جزر كُوك.
    521. Estaba previsto elaborar un proyecto integral de medidas destinadas a dar efecto a la Convención y su seguimiento a nivel nacional, de conformidad con el artículo 33, en colaboración con las organizaciones de personas con discapacidad y los interlocutores sociales. UN 521- وسيتم إعداد مشروع شامل بشأن التدابير المتخذة لإعمال الاتفاقية ورصدها على الصعيد الوطني وفقاً للمادة 33، بالتعاون مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والشركاء الاجتماعيين.
    Vinculación con las organizaciones de personas con discapacidad y de servicio al sector para su fortalecimiento y participación en las ejecutorias del CONADIS, en beneficio de las personas con discapacidad; UN إنشاء روابط مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تقدم خدمات لهذا القطاع لتعزيزها وإشراكها في القرارات التي يتخذها المجلس الوطني لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة، والتي تراعي مصلحة هذه الفئة من الأشخاص؛
    Sírvanse indicar de qué manera el Estado parte ha incluido la consulta con las organizaciones de personas con discapacidad tanto en el mecanismo de seguimiento nacional como en el mecanismo independiente. UN 41- ويُرجى أيضاً بيان الكيفية التي أدمجت بها الدولة الطرف التشاور مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في آلية المتابعة الوطنية والآلية المستقلة على حد سواء.
    3. Sírvanse proporcionar información estadística sobre los avances y resultados concretos del plan nacional de acción en materia de discapacidad, y sobre cómo se ha incluido esa medida en un diálogo constructivo con las organizaciones de personas con discapacidad. UN 3- يُرجى تقديم معلومات إحصائية مناسبة بشأن إعداد خطة العمل الوطنية الخاصة بالإعاقة ونتائج هذه الخطة، وكيف أُدرجت مسألة إعداد الخطة في إطار حوار بنّاء مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Comité llama al Estado parte a establecer o designar los puntos focales encargados de la implementación de la Convención en consulta con las organizaciones de personas con discapacidad y en caso de que decida establecer mecanismos de coordinación para dicho fin. UN 66- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنشاء أو تعيين مراكز تنسيق معنية بتنفيذ الاتفاقية بالتشاور مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، وإلى مشاورة هذه المنظمات في حال تقرير إنشاء آليات تنسيق لهذا الغرض.
    No obstante, es importante que dichas medidas se adopten en cooperación con las organizaciones de personas con discapacidad. UN ومن المهم أيضا أن يجري ذلك بالتعاون مع منظمات المعوقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus