"con las organizaciones de pueblos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع منظمات الشعوب
        
    Consulta con las organizaciones de pueblos indígenas, sede del BAsD, Manila UN مشاورات مع منظمات الشعوب الأصلية، مقر مصرف التنمية الآسيوي، مانيلا
    e) Aumentar la coordinación con las organizaciones de pueblos indígenas, las instituciones gubernamentales y los organismos de cooperación para el desarrollo; UN (هـ) تعزيز التنسيق مع منظمات الشعوب الأصلية، والمؤسسات الحكومية، ووكالات التعاون الإنمائي؛
    El Foro podría estudiar la posibilidad de recomendar que esos organismos documenten, publiquen y distribuyan ampliamente esas prácticas recomendadas, en cooperación con las organizaciones de pueblos indígenas de modo que esas prácticas se puedan reproducir y sirvan para inspirar a otros organismos y gobiernos. F. Derechos humanos UN وقد يود المنتدى أن ينظر في التوصية بأن تقوم هاتان الوكالتان بتوثيق ونشر تلك الممارسات الحميدة وتوزيعها على نطاق واسع، بالتعاون مع منظمات الشعوب الأصلية، حتى تتكرر هذه الممارسات، وحتى تلهما الوكالات الأخرى والحكومات في أن تحذو حذوهما.
    El Foro Permanente agradece que el equipo en el país haya hecho suyas las recomendaciones del informe de la misión al Paraguay ocupándose de su seguimiento y puesta en práctica en cooperación con las organizaciones de pueblos indígenas. UN 89 - ويشكر المنتدى الدائم الفريق القطري على تأييده للتوصيات الواردة في تقرير البعثة إلى باراغواي واهتمامه بمتابعتها وتنفيذها بالتعاون مع منظمات الشعوب الأصلية.
    144. El sistema de las Naciones Unidas puede trabajar con las organizaciones de pueblos indígenas para fomentar su capacidad en relación con la Declaración y apoyar su labor y su participación. UN 144- ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تعمل مع منظمات الشعوب الأصلية لتطوير القدرات فيما يخص الإعلان، وأن تدعم عملها ومشاركتها.
    144. El sistema de las Naciones Unidas puede trabajar con las organizaciones de pueblos indígenas para fomentar su capacidad en relación con la Declaración y apoyar su labor y su participación. UN 144- ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تعمل مع منظمات الشعوب الأصلية لتطوير القدرات فيما يخص الإعلان، وأن تدعم عملها ومشاركتها.
    157. El sistema de las Naciones Unidas puede trabajar con las organizaciones de pueblos indígenas para fomentar su capacidad en relación con la Declaración y apoyar su labor y su participación. UN 157- وباستطاعة منظومة الأمم المتحدة أن تعمل مع منظمات الشعوب الأصلية لتطوير القدرات فيما يخص الإعلان، وأن تدعم عملها ومشاركتها.
    157. El sistema de las Naciones Unidas puede trabajar con las organizaciones de pueblos indígenas para fomentar su capacidad en relación con la Declaración y apoyar su labor y su participación. UN 157- وباستطاعة منظومة الأمم المتحدة أن تعمل مع منظمات الشعوب الأصلية لتطوير القدرات فيما يخص الإعلان، وأن تدعم عملها ومشاركتها.
    157. El sistema de las Naciones Unidas podría trabajar con las organizaciones de pueblos indígenas para fomentar su capacidad en relación con la Declaración y apoyar su labor y su participación. UN 157- ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تعمل مع منظمات الشعوب الأصلية لتنمية القدرات فيما يخص الإعلان، ولدعم عملها ومشاركتها.
    El Foro Permanente recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz colabore con las organizaciones de pueblos indígenas en la investigación de las violaciones de los derechos humanos de los pueblos indígenas cometidas por el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN 87 - ويوصي المنتدى الدائم إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة للأمم المتحدة بأن تتعاون مع منظمات الشعوب الأصلية في التحقيق في الانتهاكات التي ارتكبها أفراد قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    El proyecto de la Cuenta para el Desarrollo, titulado Participación de la mujer indígena: formación de capacidad para el gobierno local mediante nuevas tecnologías en América Latina, está siendo ejecutado por la secretaría del Foro Permanente en cooperación con las organizaciones de pueblos indígenas y las autoridades locales en Bolivia, el Ecuador y el Perú. UN 60 - تنفذ الأمانة، بالتعاون مع منظمات الشعوب الأصلية والسلطات المحلية في بوليفيا وبيرو وإكوادور، مشروع حساب التنمية المسمى إشراك نساء الشعوب الأصلية: بناء قدرات الحكومات المحلية من خلال التكنولوجيات الجديدة في أمريكا اللاتينية.
    El Foro Permanente recomienda que el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y otras entidades competentes de las Naciones Unidas colaboren con las organizaciones de pueblos indígenas de todas las regiones a fin de elaborar directrices generales, entre otras cosas sobre mejores prácticas de educación sexual adaptada al contexto cultural por y para los pueblos indígenas. UN 18 - ويوصي المنتدى الدائم بأن يتعاون برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وغيرهما من كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة مع منظمات الشعوب الأصلية في جميع المناطق على وضع مبادئ توجيهية شاملة، بما في ذلك أفضل الممارسات في مجال التثقيف الجنسي المأمون ثقافيا التي تتبعها الشعوب الأصلية ولفائدة هذه الشعوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus