"con las organizaciones e instituciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع المنظمات والمؤسسات
        
    • مع منظمات ومؤسسات
        
    Cooperar con las organizaciones e instituciones internacionales en sus actividades en materia de ejecución de programas y proyectos sobre los problemas de la cuenca del Mar de Aral, UN نتعاون مع المنظمات والمؤسسات الدولية في جهودها الرامية إلى تنفيذ البرامج والمشاريع الرامية إلى حل مشاكل حوض بحر آرال،
    Las reuniones se organizan en colaboración con las organizaciones e instituciones subregionales pertinentes. UN ونظم الاجتماعان بالتعاون مع المنظمات والمؤسسات دون الإقليمية ذات الصلة.
    La Oficina del Alto Comisionado trabaja en estrecha colaboración con las organizaciones e instituciones regionales, que desempeñan un papel principal en el seguimiento de la Conferencia. UN تعمل المفوضية بالتعاون الوثيق مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية، التي تلعب دوراً رئيسياً في متابعة أعمال المؤتمر.
    El fortalecimiento y la expansión de las asociaciones con las organizaciones e instituciones regionales seguirá siendo una dimensión prioritaria de su mandato. UN وسيظل تعزيز وتوسيع نطاق الشراكات مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية بُعداً ذا أولوية في ولايتها.
    El OIEA siguió trabajando con las organizaciones e instituciones internacionales y regionales pertinentes. UN وواصلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية العمل مع المنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية المعنية.
    En asociación con las organizaciones e instituciones pertinentes, se mejorarán los instrumentos de educación sobre la DDTS. UN وسيجري تحسين أدوات التثقيف التي تركز على مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف بشراكة مع المنظمات والمؤسسات المعنية.
    ∙ mantener contactos con las organizaciones e instituciones internacionales que actúan en la esfera de las actividades espaciales y de la teleobservación. UN • الاحتفاظ باتصالات مع المنظمات والمؤسسات الدولية العاملة في ميدان اﻷنشطة الفضائية والاستشعار عن بعد .
    Se intensificará la cooperación con las organizaciones e instituciones de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las no gubernamentales, que se ocupan de estos temas. UN وسيتم توسيع مجال التعاون مع المنظمات والمؤسسات ذات العلاقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    • Mantener contactos con las organizaciones e instituciones internacionales que actúan en la esfera de las actividades espaciales y de la teleobservación. UN • الحفاظ على الاتصالات مع المنظمات والمؤسسات الدولية العاملة في ميدان اﻷنشطة الفضائية والاستشعار عن بعد .
    VI. Coordinación de la información sobre la asistencia internacional de que disponen los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, en cooperación con las organizaciones e instituciones pertinentes dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas UN تنسيق المعلومات المتعلقة بالمساعدة الدولية المتاحة للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، بالتعاون مع المنظمات والمؤسسات ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها
    Se intensificará la cooperación con las organizaciones e instituciones de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las no gubernamentales, que se ocupan de estos temas. UN وسيتم توسيع مجال التعاون مع المنظمات والمؤسسات ذات العلاقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    29. El Relator Especial seguirá colaborando estrechamente con las organizaciones e instituciones que se ocupan actualmente de esta cuestión. UN 29- وسيواصل المقرر الخاص العمل بشكل وثيق مع المنظمات والمؤسسات التي تتناول هذه المسألة حاليا.
    26. El Relator Especial seguirá colaborando estrechamente con las organizaciones e instituciones que actualmente se ocupan de esta cuestión. UN 26- وسوف يواصل المقرر الخاص العمل عن كثب مع المنظمات والمؤسسات التي تتناول في الظرف الراهن هذه القضية.
    La Secretaría de Estado de la Mujer (SEM) en coordinación con las organizaciones e instituciones de mujeres de la Sociedad Civil y del sector público, ha diseñado los siguientes instrumentos para la aplicación de la equidad de género: UN وضعت أمانة شؤون المرأة، بالتنسيق مع المنظمات والمؤسسات النسائية للمجتمع المدني والقطاع العام، الصكوك التالية لتحقيق المساواة بين الجنسين:
    Desde la creación de la Oficina del Inspector General de Información Financiera, ésta colabora con las organizaciones e instituciones internacionales correspondientes así como con otros gobiernos para mejorar la calificación y los conocimientos de sus funcionarios. UN ويتعاون مكتب المفتش العام للمعلومات المالية منذ إنشائه مع المنظمات والمؤسسات الدولية المناسبة ومع حكومات أخرى لتحديد المؤهلات والمهارات اللازمة لموظفي مكتبه.
    El objetivo de la Red es participar en la prevención de todas las formas de discriminación y desarrollar relaciones de cooperación con las organizaciones e instituciones que funcionan en la región, como medio de reducir los prejuicios. UN ويتمثل هدف هذه الشبكة في المشاركة في منع جميع أشكال التمييز، واستحداث التعاون مع المنظمات والمؤسسات العاملة في الإقليم ذي الصلة من أجل التقليل من التحيزات القائمة.
    En esas iniciativas, las autoridades de Noruega se mantienen en estrecho contacto con las organizaciones e instituciones que promueven de manera cotidiana el diálogo y la tolerancia. UN وتحرص السلطات النرويجية في جهودها هذه على أن تظل على اتصال وثيق مع المنظمات والمؤسسات التي تعزز الحوار والتسامح بصورة يومية.
    2. Encargar a la Secretaría General que, en coordinación con las organizaciones e instituciones árabes relacionadas con los derechos humanos, y principalmente con la Comisión Árabe Permanente de Derechos Humanos, prepare el plan y delimite sus principios, objetivos y mecanismos; UN تكليف الأمانة العامة بالتنسيق مع المنظمات والمؤسسات العربية ذات العلاقة بقضايا حقوق الإنسان وفي مقدمتها اللجنة العربية الدائمة لحقوق الإنسان بإعداد الخطة وتحديد مبادئها وأهدافها وآلياتها.
    Asiste a los Coordinadores en sus actividades de contacto y diálogo bilateral con los Estados partes que han contraído obligaciones, y con las organizaciones e instituciones pertinentes; UN :: مساعدة المنسقين في التواصل والحوار الثنائي مع الدول الأطراف التي لديها التزامات يتعين الوفاء بها، فضلاً عن الحوار مع المنظمات والمؤسسات ذات الصلة؛
    Las asociaciones con las organizaciones e instituciones que realizan evaluaciones de interés para la vigilancia del impacto de la CLD tendrán una importancia crucial para lograr una vigilancia eficaz y eficiente en relación con el costo. UN وستكون الشراكات مع المنظمات والمؤسسات التي تعمل في التقييمات ذات الصلة برصد أثر الاتفاقية ذات أهمية حاسمة في اعتماد نهج رصد فعال ومناسب التكلفة.
    e) Colaborando con las organizaciones e instituciones de la sociedad civil y permitiendo que participen en el debate público sobre decisiones que puedan ayudar a promover y proteger los derechos humanos y el estado de derecho y sobre cualquier otra decisión relevante; UN (ﻫ) العمل مع منظمات ومؤسسات المجتمع المدني وتمكينها من المشاركة في النقاش العلني للقرارات التي يمكن أن تفضي إلى إعمال حقوق الإنسان وسيادة القانون وأي قرارات أخرى ذات صلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus