"con las organizaciones internacionales y no gubernamentales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية
        
    • مع المنظمات الإقليمية والدولية والمنظمات غير الحكومية
        
    Los gobiernos, en cooperación con las organizaciones internacionales y no gubernamentales apropiadas, deben fomentar un enfoque comunitario de la sostenibilidad, que, entre otras cosas, comprenda los siguientes elementos: UN وينبغي للحكومات بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الملائمة، أن تدعم اتباع نهج مجتمعي المنحى تجاه الاستدامة، يمكن أن يتضمن، في جملة أمور:
    La cooperación con las organizaciones internacionales y no gubernamentales UN التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية
    En segundo lugar, la cooperación con las organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN - ثانيا، التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية .
    Los gobiernos, en cooperación con las organizaciones internacionales y no gubernamentales apropiadas, deben fomentar un enfoque comunitario de la sostenibilidad, que, entre otras cosas, comprenda los siguientes elementos: UN وينبغي للحكومات، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الملائمة، أن تدعم اتباع نهج مجتمعي المنحى تجاه الاستدامة، يمكن أن يتضمن، في جملة أمور، ما يلي:
    Como se recomienda en el estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación (A/57/124), la Argentina ha estrechado los vínculos con las organizaciones internacionales y no gubernamentales con el fin de contribuir al desarrollo de una cultura y mentalidad que defienda los preceptos del desarme y la no proliferación. UN وذكر في الختام أن حكومته عززت علاقاتها مع المنظمات الإقليمية والدولية والمنظمات غير الحكومية لإيجاد ثقافة قوامها نزع السلاح وعدم الانتشار، كما أوصى بذلك الأمين العام في دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار (A/57/124).
    Se han fortalecido los vínculos existentes con las organizaciones internacionales y no gubernamentales que operan en la región con el fin de crear un canal de comunicación en doble sentido. UN وقد عزز الصلات القائمة مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة لإيجاد قناة اتصال في كلا الاتجاهين.
    China también ha realizado numeroso proyectos de cooperación con las organizaciones internacionales y no gubernamentales en las esferas de la población, la planificación familiar y la salud reproductiva. UN ونفذت الصين أيضا مشاريع تعاون متعددة مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في ميادين السكان وتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية.
    El Primer Ministro Yukio Hatoyama ha declarado que el Japón colaborará con las organizaciones internacionales y no gubernamentales e intensificará su asistencia a los países en desarrollo tanto en calidad como en cantidad. UN وأكد رئيس الوزراء يوكيو هاتوياما أن اليابان ستعمل بالشراكة مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وستعزز مساعداتها للبلدان النامية من حيث النوعية والكمية.
    Se encomió a la Comisión por su referencia a la cooperación con las organizaciones internacionales y no gubernamentales y se le pidió que considerara la posibilidad de formular disposiciones que se ocuparan de las cuestiones concretas que planteaba la cooperación con tales organizaciones. UN وأثني على اللجنة لإشارتها إلى التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ودعيت إلى النظر في إمكانية وضع أحكام تتناول المسائل الخاصة التي تنشأ فيما يتعلق بالتعاون مع هذه المنظمات.
    A ese respecto, el Gobierno de Qatar puso de relieve el hecho de que los gobiernos de los Estados Miembros debían comprometerse a promover y proteger los derechos humanos y a cooperar con las organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN وفي هذا الصدد، أكدت حكومة قطر أنه ينبغي لحكومات الدول الأعضاء الالتزام بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Los gobiernos, en cooperación con las organizaciones internacionales y no gubernamentales apropiadas, deberán fomentar un enfoque comunitario de la sostenibilidad que, entre otras cosas, comprenda los siguientes elementos: ... UN وينبغي للحكومات، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الملائمة، أن تدعم اتباع نهج مجتمعي المنحى تجاه الاستدامة، يمكن أن يتضمن، في جملة أمور، ما يلي: ...
    10.8 En cooperación con las organizaciones internacionales y no gubernamentales y las instituciones de investigación, los gobiernos deberían apoyar la reunión de información sobre las corrientes y las cifras de los migrantes internacionales y sobre los factores que causan la migración, así como también vigilar la migración internacional. UN ٠١-٨ وينبغي للحكومات، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات البحثية، أن تدعم جمع البيانات عن تدفقات وأرصدة المهاجرين الدوليين، والعوامل المسببة للهجرة، ورصد الهجرة الدولية.
    10.8 En cooperación con las organizaciones internacionales y no gubernamentales y las instituciones de investigación, los gobiernos deberían apoyar la reunión de información sobre las corrientes y las cifras de los migrantes internacionales y sobre los factores que causan la migración, así como también vigilar la migración internacional. UN ٠١-٨ وينبغي للحكومات، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات البحثية، أن تدعم جمع البيانات عن تدفقات وأرصدة المهاجرين الدوليين، والعوامل المسببة للهجرة، ورصد الهجرة الدولية.
    En este sentido, está encargado de facilitar a los gobiernos el acceso pleno a las fuentes de cooperación bilateral y multilateral y de esforzarse por mantener relaciones con las organizaciones internacionales y no gubernamentales que trabajan en las mismas esferas de acción. UN وهي في هذا المضمار تضطلع، من جملة أمور أخرى، بمسؤولية مساعدة الحكومات في الوصول التام إلى مصادر التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف، ومحاولة الحفاظ على الروابط مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في نفس المجالات التي تنشط فيها.
    Como se recomienda en el estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación (A/57/124), la Argentina ha estrechado los vínculos con las organizaciones internacionales y no gubernamentales con el fin de contribuir al desarrollo de una cultura y mentalidad que defienda los preceptos del desarme y la no proliferación. UN وذكر في الختام أن حكومته عززت علاقاتها مع المنظمات الإقليمية والدولية والمنظمات غير الحكومية لإيجاد ثقافة قوامها نزع السلاح وعدم الانتشار، كما أوصى بذلك الأمين العام في دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار (A/57/124).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus