"con las reglas de la organización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع قواعد المنظمة
        
    • مع قواعد منظمة
        
    Como se señala en el párrafo 9) del presente comentario, en casos excepcionales podría considerarse, a los efectos de la atribución de un comportamiento, que se han confiado funciones de la organización a una persona o entidad, aun cuando ello no se haya hecho de conformidad con las reglas de la organización. UN وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 9 من هذا التعليق، يُعتبر الشخص أو الكيان، في حالات استثنائية، ولأغراض إسناد التصرف، مكلفاً بوظائف للمنظمة، حتى وإن لم يكن ذلك متفقاً مع قواعد المنظمة.
    En el apartado a), la frase " no sean incompatibles con las reglas de la organización " tiene por fin garantizar que al adoptar contramedidas, la organización internacional no se aparte de sus reglas. UN وفي الفقرة الفرعية (أ)، يتمثل الهدف من عبارة " غير متنافية مع قواعد المنظمة " في ضمان عدم الخروج عن قواعدها إذا اتخذت منظمة دولية ما تدابير مضادة.
    Si bien las contramedidas adoptadas por los Estados son intrínsecamente ilícitas (salvo por el hecho de la ilicitud inicial), las adoptadas por las organizaciones internacionales se encuentran a medio camino entre la legalidad y la ilegalidad, puesto que no deben ser " incompatibles " con las reglas de la organización. UN فإذا كانت التدابير المضادة التي تتخذها الدول غير قانونية في جوهرها (ولو لعدم مشروعيتها الأصلية)، فإن التدابير المضادة التي تتخذها المنظمات الدولية تقع في مكان ما من الحيز الفاصل بين الشرعية واللاشرعية، لأنها يجب أن تكون " غير متنافية " مع قواعد المنظمة.
    En lo que respecta a las contramedidas adoptadas por los miembros de una organización internacional, el proyecto de artículo 51 establece dos condiciones, una de las cuales es que " las contramedidas no sean incompatibles con las reglas de la organización " . UN 97 - لدى النظر في التدابير المضادة التي يتخذها أعضاء منظمة دولية، ينص مشروع المادة 51 على شرطين، أحدهما هو أن تكون " التدابير غير متنافية مع قواعد المنظمة " .
    2. El Sr. Ali (República Árabe Siria) dice que su país está comprometido con los principios del sistema internacional de comercio y ha llevado a cabo varias medidas y reformas económicas de conformidad con las reglas de la organización Mundial de Comercio (OMC). UN 2 - السيد علي (الجمهورية العربية السورية): قال إن بلده يلتزم بمبادئ نظام التجارة الدولي وأنه اتخذ تدابير وإصلاحات اقتصادية متعددة تتماشى مع قواعد منظمة التجارة العالمية.
    b) Ocuparse de la cuestión de las medidas no arancelarias y reducir o eliminar las barreras no arancelarias arbitrarias o injustificadas, es decir, aquellas que no estén en conformidad con las reglas de la organización Mundial del Comercio; UN (ب) معالجة الحواجز غير الجمركية، وتقليص الحواجز غير الجمركية التعسفية أو غير المبررة، أي التي لا تتفق مع قواعد منظمة التجارة العالمية، أو إزالة هذه الحواجز؛
    En primer lugar, las contramedidas no pueden ser " incompatibles con las reglas de la organización " ; en segundo lugar, no deben existir medios que puedan considerarse " medios adecuados para inducir de otro modo al Estado o la organización internacional responsables a cumplir sus obligaciones en materia de cesación de la violación y de reparación " . UN وأول هذين الشرطين هو أن تكون تلك التدابير المضادة " غير متنافية مع قواعد المنظمة " ؛ أما الشرط الثاني، فيتمثل في انعدام أي وسائل متاحة يمكن وصفها بأنها " وسائل ملائمة [...] لحمل الدولة أو المنظمة الدولية المسؤولة، بطريقة أخرى، على الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بالكف عن الخرق وبالجبر " .
    Quizás sea útil enunciar claramente que las contramedidas no han de ser " incompatibles con las reglas de la organización " aun cuando ello resulte ya de la disposición general (art. 63) relativa a la aplicabilidad de la lex specialis, y en particular de las reglas de la organización. UN ويبدو من المفيد النص بوضوح على أن تكون التدابير المضادة " غير متنافية مع قواعد المنظمة " . حتى ولو كان ذلك قد يغطيه بالفعل الحكم العام (المادة 63) المتعلق بانطباق قاعدة التخصيص، وبوجه خاص قواعد المنظمة.
    Es muy posible que, como sugirió un Estado, en relación con muchas organizaciones internacionales la condición de que las contramedidas no sean incompatibles con las reglas de la organización requeriría una " clara indicación de que las reglas no están concebidas para regular plenamente su objeto, es decir, la relación jurídica entre un Estado miembro y la organización " . UN ومثلما ذكرت إحدى الدول، من المحتمل فعلا بالنسبة للكثير من المنظمات الدولية أن الشرط الذي يقضي بألا تكون التدابير المضادة متعارضة مع قواعد المنظمة سيقتضي وجوب " الإشارة بوضوح إلى أن القواعد ليس المقصود منها أن تنظم تنظيما وافيا موضوعها، أي العلاقة القانونية بين الدولة العضو والمنظمة " ().
    En primer lugar, las contramedidas no pueden ser " incompatibles con las reglas de la organización " ; en segundo lugar, no deben existir medios que puedan considerarse " medios adecuados para inducir de otro modo al Estado responsable o la organización internacional responsable a cumplir sus obligaciones de cese de la violación y de reparación " . UN وأول هذين الشرطين هو أن تكون تلك التدابير المضادة " غير متنافية مع قواعد المنظمة " ؛ أما الشرط الثاني، فيتمثل في انعدام أي وسائل متاحة يمكن وصفها بأنها " وسائل ملائمة [...] لحمل الدولة أو المنظمة الدولية المسؤولة، بطريقة أخرى، على الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بالكف عن الانتهاك وبالجبر " .
    b) Ocuparse de la cuestión de las medidas no arancelarias y reducir o eliminar las barreras no arancelarias arbitrarias o injustificadas, es decir, aquellas que no estén en conformidad con las reglas de la organización Mundial del Comercio; UN (ب) معالجة الحواجز غير الجمركية، وتقليص الحواجز غير الجمركية التعسفية أو غير المبررة، أي التي لا تتفق مع قواعد منظمة التجارة العالمية، أو إزالة هذه الحواجز؛
    b) Ocuparse de la cuestión de las medidas no arancelarias y reducir o eliminar las barreras no arancelarias arbitrarias o injustificadas, es decir, aquellas que no estén en conformidad con las reglas de la organización Mundial del Comercio; UN (ب) معالجة الحواجز غير الجمركية، وتقليص الحواجز غير الجمركية التعسفية أو غير المبررة، أي التي لا تتفق مع قواعد منظمة التجارة العالمية، أو إزالة هذه الحواجز؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus