"con las resoluciones de la asamblea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع قرارات الجمعية
        
    • لقراري الجمعية
        
    • طبقا لقرارات الجمعية
        
    • بالقرارات ذات الصلة للجمعية
        
    Está de acuerdo con las resoluciones de la Asamblea General sobre el desarme nuclear así como con la petición dirigida a la Conferencia en ellas. UN والمشروع متسق مع قرارات الجمعية العامة بشأن نزع السلاح النووي فضلا عن اتساقه مع الطلب الموجه إلى المؤتمر والمضمن فيها.
    Al concentrarse los programas en las prioridades nacionales, en consonancia con las resoluciones de la Asamblea General, se garantizará su utilidad, se mantendrá la identificación de los países con los proyectos y se promoverá un desarrollo fructífero de la capacidad nacional. UN إن تركيز البرامج على اﻷولويات الوطنية، تمشيا مع قرارات الجمعية العامة، سيكفل جدوى تلك البرامج وسيصون الملكية الوطنية وسيعزز النجاح في تنمية القدرة الوطنية.
    El acento puesto en esas actividades de apoyo está en consonancia con las resoluciones de la Asamblea General y responde a las necesidades identificadas por los miembros de la Junta Ejecutiva durante sus visitas a los programas del PNUD y el FNUAP sobre el terreno. UN والتأكيد على هذا يتماشى مع قرارات الجمعية العامة ويعالج الاحتياجات التي حددها أعضاء المجلس التنفيذي خلال الزيارات الميدانية لبرامج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصندوق.
    En el subpárrafo 3, a modo de relatoría, se expresa que el estatuto futuro de Gibraltar debe ser considerado de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General. UN وتنص الفقرة الثالثة على أنه ينبغي النظر في الوضع القانوني لجبل طارق في المستقبل وفقا لقراري الجمعية العامة.
    La Sexta Comisión debería simplemente establecer un grupo de trabajo para el quincuagésimo cuarto período de sesiones de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General. UN وينبغي للجنة أن تنشئ ببساطة فريقا عاملا للدورة الرابعة والخمسين، وفقا لقراري الجمعية العامة.
    B. Medidas adoptadas por el Comité y la División de los Derechos de los palestinos de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 51/23 y 51/24 UN اﻹجراءات التي اتخذتها اللجنـة وشعبـة حقـوق الفلسطينيين وفقا لقراري الجمعية العامة ٥١/٢٣ و ٥١/٢٤
    A este respecto, el principio de la libre determinación con respecto a los territorios restantes dentro del marco del Programa de Acción debe aplicarse de acuerdo con los deseos del pueblo y de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General y la Carta de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تطبيق مبدأ تقرير المصير فيما يتعلق باﻷقاليم المتبقية في إطار خطة العمل، وفقا لرغبات الشعوب واتساقا مع قرارات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وميثاق اﻷمم المتحدة.
    Así pues, la comunidad internacional está tomando mayor conciencia acerca de la necesidad de que los pueblos ejerzan su derecho a la libre determinación, así como de la necesidad de elaborar mecanismos para asegurar el ejercicio de tal derecho de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General. UN وهكذا، فإن المجتمع الدولي في سبيله إلى أن يصبح أكثر وعيا بضرورة أن تمارس الشعوب حقها في تقرير المصير، وبضرورة وضع آليات لكفالة ممارسة هذا الحق تمشيا مع قرارات الجمعية العامة.
    De conformidad con las resoluciones de la Asamblea General sobre el mejoramiento de la condición de la mujer, se instó a los jefes de departamento a que para la selección de candidatas se fijara un objetivo no inferior al 50% del total de las vacantes. UN وتمشيا مع قرارات الجمعية العامة بشأن تحسين وضع المرأة، أُهيب برؤساء الإدارات تحديد الأهداف التي لن تقل عن 50 في المائة من جميع الشواغر.
    A este respecto, se debería aplicar el principio de libre determinación a los territorios restantes en el marco del Programa de Acción, de conformidad con los deseos de la población y con las resoluciones de la Asamblea General y la Carta de las Naciones Unidas. UN وينبغي، في هذا السياق، تنفيذ مبدأ حق تقرير المصير للأقاليم المتبقية في إطار خطة العمل ووفقا للرغبات التي تبديها الشعوب على نحو يتمشى مع قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة وميثاق الأمم المتحدة.
    En consonancia con las resoluciones de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos continuará trabajando para asegurar la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. UN وتمشيا مع قرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، تواصل المفوضية العمل في سبيل ضمان حماية حقوق الإنسان أثناء مكافحة الإرهاب.
    Ello supone no realizar actos que distorsionen la naturaleza y el alcance de la disputa, así como abstenerse de contribuir a que una de las partes en la disputa realice actos unilaterales, en abierta contradicción con las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وهو ما يفترض عدم القيام بأعمال من شأنها أن تغير طبيعة النزاع ونطاقه، وكذا الإحجام عن المساهمة في قيام أحد طرفي النزاع بأعمال انفرادية، تتعارض تعارضا واضحا مع قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    El Banco Europeo de Inversiones informó de que, de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General sobre el tema, había incorporado consideraciones ecológicas y sociales a sus objetivos en materia de préstamos y sus prácticas operacionales. UN وأفاد المصرف الأوروبي للاستثمار بأنه قام، تمشياً مع قرارات الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع، بإدراج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في أهدافه المتعلقة بالإقراض وممارساته التنفيذية.
    Sin embargo, desea reafirmar que esas actividades deben ser conformes con las resoluciones de la Asamblea General y deben ser fruto de un diálogo totalmente transparente con los Estados Miembros. UN وقال إنه يتعين مع هذا التأكيد مجددا على أنه ينبغي لهذه الأنشطة أن تكون متفقة مع قرارات الجمعية العامة، ومستندة إلى حوار مع الدول الأعضاء في إطار من الشفافية الكاملة.
    De conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 59/270 y 59/271, la OSSI presenta sus actividades de inspección relacionadas con la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. UN 57 - وفقا لقراري الجمعية العامة 59/270 و 59/271، يعرض المكتب أنشطته الرقابية المتعلقة بلجنة الأمم المتحدة للتعويضات.
    Medidas adoptadas por el Comité y por la División de los Derechos de los Palestinos de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 67/20 y 67/21 UN بـاء - الإجراء الذي اتخذتــه اللجنــة وشعبة حقوق الفلسطينيين وفقا لقراري الجمعية العامة 67/20 و 67/21
    B. Medidas adoptadas por el Comité y por la División de los Derechos de los Palestinos de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 67/20 y 67/21 UN باء - الإجراء الذي اتخذته اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين وفقا لقراري الجمعية العامة 67/20 و 67/21
    Actividades del Comité y la División de los Derechos de los Palestinos de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 68/12 y 68/13 UN بــاء - الإجراءات التي اتخذتها اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين وفقا لقراري الجمعية العامة 68/12 و 68/13
    B. Actividades del Comité y la División de los Derechos de los Palestinos de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 68/12 y 68/13 UN باء - الإجراءات التي اتخذتها اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين وفقا لقراري الجمعية العامة 68/12 و 68/13
    fue incluido en el programa provisional del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 35/142 B, de 12 de diciembre de 1980, y 51/38, de 10 de diciembre de 1996. UN في جــدول اﻷعمال المؤقــت للــدورة الثانية والخمسـين للجمــعية العامــة وفقا لقراري الجمعية العامة ٣٥/١٤٢ باء المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٠ و ٥١/٣٨ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    Cuba y Bolivia reafirmaron su apoyo a la Argentina y su solidaridad con este país y se sumaron a la opinión de Venezuela de que la controversia sobre la soberanía debía resolverse pacíficamente de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General y el Comité Especial. UN وأعادت كوبا وبوليفيا تأكيد دعمهما لﻷرجنتين وتضامنهما معها وانضمت إليهما فنزويلا في الرأي أن النزاع حول السيادة ينبغي أن يُحل بالوسائل السلمية طبقا لقرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة.
    A fin de resolver el conflicto de una vez por todas, poner fin al círculo vicioso de violencia, y lograr la paz en el Oriente Medio, Israel debe cumplir con las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad, y debe retirarse de los territorios que ocupa. UN وبغية إيجاد حل نهائي للصراع، ووضع حد لدورة العنف ولتحقيق السلام في الشرق الأوسط يجب على الجانب الإسرائيلي الالتزام بالقرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن، والانسحاب من الأراضي التي يحتلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus