"con las secretarías" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع أمانات
        
    • مع أمانتي
        
    • مع الأمانات
        
    • بأمانات
        
    • للأمناء
        
    • مع قلمي المحكمتين
        
    • مع الأمانتين
        
    • مع أمناء
        
    • بين أمانات
        
    • وأمانتي
        
    • واﻷمانات
        
    • وبأمانات
        
    • ومع أمانات
        
    • وثيق مع اﻷمانات
        
    A ese respecto, la Dependencia ha iniciado una serie de reuniones con las secretarías de sus organizaciones participantes. UN وفي هذا الصدد، شرعت الوحدة في عقد سلسلة من الاجتماعات مع أمانات المنظمات المشاركة فيها.
    i) El mantenimiento y desarrollo de la cooperación con las secretarías de organizaciones, asociaciones y conferencias regionales e interregionales, al igual que con organizaciones no gubernamentales. UN ' ١ ' مداومة وتنمية التعاون مع أمانات المنظمات والرابطات والمؤتمرات اﻹقليمية واﻷقاليمية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية.
    i) El mantenimiento y desarrollo de la cooperación con las secretarías de organizaciones, asociaciones y conferencias regionales e interregionales, al igual que con organizaciones no gubernamentales. UN ' ١ ' مداومة وتنمية التعاون مع أمانات المنظمات والرابطات والمؤتمرات اﻹقليمية واﻷقاليمية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية.
    Asimismo, se han celebrado consultas sobre esa cuestión con las secretarías de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Junta de Auditores. UN وأجريت أيضا بعض المشاورات بشأن هذه المسألة مع أمانتي اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات.
    En un intento de poner remedio a esa situación, la DCI ha tomado la iniciativa de celebrar conversaciones con las secretarías de las organizaciones. UN وفي محاولة لمعالجة هذا الوضع، بادرت وحدة التفتيش المشتركة بعقد حوار مع الأمانات والمنظمات.
    Por su parte, la secretaría del Comité se puso en contacto con las secretarías de esos mismos órganos. UN وقامت أمانــة اللجنة من جهتها بالاتصال مع أمانات الهيئات المعنية.
    i) Mantenimiento y desarrollo de la cooperación con las secretarías de organizaciones, asociaciones y conferencias regionales e interregionales, al igual que con organizaciones no gubernamentales. UN ' ١ ' إقامة وتنمية التعاون مع أمانات المنظمات والرابطات والمؤتمرات اﻹقليمية واﻷقاليمية ومع المنظمات غير الحكومية.
    i) Mantenimiento y desarrollo de la cooperación con las secretarías de organizaciones, asociaciones y conferencias regionales e interregionales, al igual que con organizaciones no gubernamentales. UN ' ١ ' إقامة وتنمية التعاون مع أمانات المنظمات والرابطات والمؤتمرات اﻹقليمية واﻷقاليمية ومع المنظمات غير الحكومية.
    También tendrá que colaborar con las secretarías de otras convenciones afines de conformidad con el artículo 14 de la Convención. UN وسيتعين عليها أيضاً التعاون مع أمانات الاتفاقيات ذات الصلة، وذلك عملاً بالمادة ٤١ من الاتفاقية.
    Se invitó a los servicios de conferencias a que entablaran un diálogo activo con las secretarías de los órganos interesados sobre el tema de las reuniones y la documentación. UN ودعي مكتب خدمات المؤتمرات إلى إجراء حوار متسم بالفاعلية مع أمانات الهيئات المعنية بشأن الاجتماعات والوثائق.
    La secretaría también promoverá y fortalecerá las relaciones con las secretarías de otras convenciones, instituciones financieras internacionales y demás organizaciones intergubernamentales pertinentes, a fin de evitar la duplicación de esfuerzos. UN وستعمل اﻷمانة أيضاً على تعزيز وتقوية العلاقات مع أمانات الاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، من أجل تلافي ازدواج الجهود.
    Se elaboró un proceso de consultas, iniciado por el PNUD, conjuntamente con las secretarías de los convenios. UN وقد استحدثت عملية تشاور بقيادة البرنامج اﻹنمائي مع أمانات الاتفاقيات.
    Esta labor también tiene por objeto crear vínculos de cooperación con las secretarías de otras convenciones y consolidar las relaciones de la secretaría con las organizaciones no gubernamentales; y UN ويهدف هذا العمل أيضا إلى إقامة روابط تعاونية مع أمانات اتفاقيات أخرى وتعزيز علاقات الأمانة بالمنظمات غير الحكومية؛
    El OSACT aplaudió los esfuerzos hechos por la secretaría para estudiar posibles maneras de cooperar con las secretarías de otras convenciones a fin de intensificar la colaboración sobre las cuestiones de interés común. UN ورحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بجهود الأمانة الرامية إلى استكشاف السبل الممكنة للتعاون مع أمانات الاتفاقيات الأخرى بغية تعزيز التعاون في القضايا التي هي موضع اهتمام مشترك.
    La colaboración con las secretarías de las comisiones con base en Ginebra y Viena debe hacerse más sistemática. UN وينبغـــي إضفاء مزيد من الانتظام على التعاون مع أمانات اللجان التي يوجد مقرها في جنيف وفيينا.
    A nivel subregional, la CEPAL continuó colaborando estrechamente con las secretarías del Sistema de Integración de Centroamérica (SICA) y la Comunidad del Caribe (CARICOM). UN وعلى المستوى دون الإقليمي، واصلت اللجنة تعاونها الوثيق مع أمانات نظام التكامل لأمريكا الوسطى والجماعة الكاريبية.
    Documento preparado por la secretaría de la UNCTAD en consulta con las secretarías de la OMC y del CCI UN من إعداد أمانة اﻷونكتاد بالتشاور مع أمانتي منظمة
    Se ha iniciado la cooperación con las secretarías del PNUMA y del Convenio Marco. UN وأقيم تعاون مع أمانتي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    La UNCTAD está igualmente cooperando con las secretarías de la OUA y de la Liga Árabe en la organización de un foro de cooperación económica interregional. UN ويتعاون اﻷونكتاد أيضا مع أمانتي منظمة الوحدة اﻷفريقية والجامعة العربية في تنظيم محفل تعاون اقتصادي أقاليمي.
    Por regla general, los Servicios de Conferencias celebran deliberaciones preliminares con las oficinas que solicitan servicios y cooperan estrechamente con las secretarías sustantivas para programar las fechas más convenientes. UN وكقاعدة، تجري خدمات المؤتمرات مناقشات أولية مع المكاتب التي تطلب الخدمات، وتتعاون بصورة وثيقة مع الأمانات الفنية، بحيث يمكن ترتيب أفضل المواعيد من حيث الملاءمة.
    Los destinos de las visitas conjuntas sobre el terreno serán convenidas por las tres Mesas, en consulta con las secretarías respectivas. UN وتتفق المكاتب الثلاثة على وجهات الزيارات المشتركة بالتشاور مع الأمانات.
    10. Toda estructura administrativa y financiera que sea útil para establecer vínculos con las secretarías de otras convenciones. UN ٠١- الاطار الاداري والمالي، إن وجد، لربط الصلة بأمانات الاتفاقيات اﻷخرى
    La coordinación se asegurará mediante la celebración de reuniones periódicas con las secretarías ejecutivas, los jefes de planificación de los programas y los coordinadores, así como por mediación de la Oficina de las Comisiones Regionales en Nueva York. UN وستتم كفالة التنسيق عن طريق عقد اجتماعات منتظمة للأمناء التنفيذيين ورؤساء تخطيط البرامج والمنسقين، وكذلك عن طريق مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك.
    Los investigadores de la OSSI celebrarán consultas con las secretarías sobre esa labor y harán las indagaciones que resulten necesarias. UN وسيتشاور محققو مكتب خدمات المراقبة الداخلية مع قلمي المحكمتين بشأن هذه الجهود وسيضطلعون بتحقيقات أخرى حسب الحاجة.
    El Grupo expresó su gran interés en colaborar con las secretarías en relación con el funcionamiento de esas organizaciones, cuyo objetivo era crear la situación óptima para satisfacer las necesidades de los países en que se ejecutaban programas. UN وتعرب المجموعة عن اهتمامها البالغ بالتعاون مع الأمانتين بشأن عمل المنظمتين اللتين يتمثل هدفهما في الوصول إلى الوضع الأمثل الذي يتيح تلبية احتياجات بلدان البرنامج ومتطلباتها.
    Los Servicios de Conferencias colaboran estrechamente con las secretarías y los organizadores de las reuniones programadas para determinar con la mayor antelación posible en qué momento podrían liberarse los servicios. UN وتعمل أقسام الترجمة بتعاون وثيق مع أمناء ومنظمي الاجتماعات المقررة، لتحدد سلفا بقدر الإمكان متى يمكن تقديم الخدمات.
    Ambos se convocaron en estrecha cooperación con las secretarías de varios acuerdos ambientales multilaterales y con la OMC. UN وتم عقد كلتيهما بالتعاون والتعاضد الوثيق بين أمانات عدد من الإتفاقات البيئية متعددة الأطراف مع منظمة التجارة العالمية.
    La secretaría colabora también con la Red del Medio Ambiente de Ginebra, así como con las secretarías de los convenios de Estocolmo y Basilea en la elaboración de un programa para coordinar las actividades de divulgación. UN 21 - تعمل الأمانة أيضاً مع شبكة جنيف للبيئة وأمانتي اتفاقيتي استكهولم وبازل من أجل تطوير برنامج للإرشاد المنسق.
    Si bien no hay mecanismos oficiales para ello, la Sección de Control de Documentos y la Sección de Planificación y Servicios de Reuniones se mantienen en contacto diario con las secretarías sustantivas y los departamentos de origen de la documentación con respecto al calendario de la preparación de los documentos y de las reuniones de los órganos intergubernamentales. UN ورغم أنه لا توجد ترتيبات تنظيمية رسمية لقيام تعاون من هذا النوع، فإن الاتصالات تجري يوميا بين قسم مراقبة الوثائق وقسم التخطيط وخدمات الاجتماعات في مكتب خدمات المؤتمرات واﻷمانات الفنية واﻹدارات المعدة للوثائق بصدد الجدول الزمني لتجهيز الوثائق واجتماعات الهيئات الحكومية الدولية.
    2. La secretaría, con el fin de obtener información actualizada sobre el tema, se ha puesto en contacto con las secretarías de varios otros instrumentos y organizaciones internacionales, incluidas las siguientes: UN 2- اتصلت الأمانة بأمانات العديد من الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وبأمانات العديد من المنظمات للحصول على استيفاء لحالة هذه القضية، بما في ذلك ما يتعلق بما يلي:
    Seguían existiendo muchas oportunidades para mejorar la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas y con las secretarías de convenios, así como con los foros ministeriales regionales, con el fin de aprovechar al máximo las sinergias. UN وهناك مجال واسع لتحسين التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومع أمانات الاتفاقيات، وكذلك مع المنتديات الوزارية الإقليمية وذلك من أجل تعظيم أوجه التوافق النشاطي.
    También celebró consultas con las secretarías establecidas en la zona de Ginebra. UN كما تشاورت اﻷمانة على نحو وثيق مع اﻷمانات الموجودة في منطقة جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus