Con todo, todavía hay que establecer ese tipo de relaciones con los órganos de supervisión interna y externa de otras organizaciones participantes. | UN | بيد أن هذه الجهود يجب أن تنمَّى مع هيئات الرقابة الداخلية والخارجية للمنظمات المشاركة الأخرى. |
Mecanismo de coordinación para los componentes de la supervisión interna o con los órganos de supervisión externos | UN | آلية التنسيق بين مكونات الرقابة الداخلية والتنسيق مع هيئات الرقابة الخارجية |
Se mantienen contactos periódicos con los órganos de supervisión bien en la preparación de informes determinados, bien en el marco de los esfuerzos generales por definir esferas de interés común y determinar posibles duplicaciones o superposiciones. | UN | فقد أُجريت اتصالات على أساس منتظم مع هيئات الرقابة الأخرى، سواء فيما يتعلق بإعداد تقارير محددة أو في الجهود الرامية إلى تعيين مجالات اهتمام مشتركة وتحديد أوجه الازدواج أو التداخل المحتملة. |
El proceso de presentación de informes y el posterior diálogo con los órganos de supervisión permiten verificar la aplicación de cada instrumento en el plano nacional. | UN | فعملية تقديم التقارير وما يليها من حوار مع هيئات رصد المعاهدات أمر يسمح بالتحقق من التنفيذ الفعال على الصعيد الوطني. |
La Dependencia también está impulsando este tipo de diálogo con los órganos de supervisión de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتعزز الوحدة هذا النوع من الحوار أيضا مع الهيئات الرقابية بالمنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
La Dependencia también está impulsando este tipo de diálogo con los órganos de supervisión de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتعمل الوحدة أيضا على تعزيز هذا النوع من الحوار مع هيئات الرقابة في منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Mecanismo de coordinación para los componentes de la supervisión interna o con los órganos de supervisión externos | UN | آلية التنسيق بين مكونات الرقابة الداخلية والتنسيق مع هيئات الرقابة الخارجية |
Además, se trató de cooperar con los órganos de supervisión de otras organizaciones participantes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سعت الوحدة إلى التعاون مع هيئات الرقابة في سائر المنظمات المشاركة. |
El documento se terminará de preparar en estrecha consulta con los órganos de supervisión. | UN | وستوضع هذه الوثيقة في صيغتها النهائية بالتشاور الوثيق مع هيئات الرقابة. |
Cooperación y diálogo con los órganos de supervisión de las Naciones Unidas | UN | التعاون والحوار مع هيئات الرقابة في الأمم المتحدة |
Además, en su calidad de Secretario General Adjunto de Gestión, el orador se reúne periódicamente con los órganos de supervisión para examinar sus conclusiones. | UN | وأضاف أنه يجتمع بانتظام، بصفته وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، مع هيئات الرقابة لمناقشة النتائج التي تتوصل إليها. |
Como parte de su labor relacionada con informes, los inspectores se reunieron también con frecuencia con los órganos de supervisión interna y externa de las organizaciones participantes. | UN | والتقى المفتشون أيضا في كثير من الأحيان مع هيئات الرقابة الداخلية والخارجية للمنظمات المشاركة في إطار إعداد التقرير. |
El Inspector tiene a su cargo las actividades de inspección e investigación, así como de la secretaría del Comité de Supervisión y el enlace con los órganos de supervisión externos, de todo lo cual ha de rendir cuentas. | UN | فالمفتش مسؤول عن ومحاسب على جميع الأنشطة الخاصة بالتفتيش والتحقيق، وعن أمانة لجنة الرقابة وعن الاتصال مع هيئات الرقابة الخارجية. |
Posteriormente la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos ha tratado de mantener un contacto periódico con los órganos de supervisión de las Naciones Unidas con el fin de asegurar que se realicen auditorías de las principales operaciones sobre el terreno con regularidad. | UN | ومنذ ذلك الوقت عملت المفوضية، على تنظيم الاتصالات مع هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة، بما يكفل مراجعة حسابات العمليات الميدانية الرئيسية بصورة منتظمة. |
Preparación oportuna de la documentación para reuniones y mejora de la cooperación y coordinación con los órganos de supervisión en relación con la aplicación y el seguimiento de sus recomendaciones. | UN | إعداد وثائق الهيئات التداولية في الوقت المناسب وتعزيز التعاون والتنسيق مع هيئات الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ ومتابعة توصياتها. |
También se encarga de la coordinación del trabajo con los órganos de supervisión interna de otras partes del sistema de las Naciones Unidas para asegurar que la supervisión tenga la cobertura adecuada y para reducir al mínimo la duplicación y superposición de actividades. | UN | ويتولى المكتب أيضا المسؤولية عن تنسيق الأعمال مع هيئات الرقابة الداخلية في أنحاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة على نحو يكفل التغطية الرقابية الكافية والتقليل إلى أدنى حد من الازدواجية والتداخل. |
En el futuro se fomentará también un diálogo constructivo con los órganos de supervisión de los tratados. | UN | وسيُعزَّز في المستقبل الحوار البنّاء مع هيئات رصد المعاهدات أيضاً. |
Noruega coopera plenamente con los órganos de supervisión de los tratados cumpliendo sus requisitos de presentación de informes y aplicando sus decisiones. | UN | وتتعاون النرويج تعاونا كاملا مع هيئات رصد المعاهدات عن طريق امتثالها لشروط الإبلاغ التي تضعها وتطبيق القرارات الصادرة عنها. |
La Comisión alienta al Secretario General a que siga intensificando las consultas y la cooperación con los órganos de supervisión al aplicar el marco de rendición de cuentas. | UN | وتشجع اللجنة الأمين العام على مواصلة تعزيز التشاور والتعاون مع الهيئات الرقابية في إطار سعيه إلى تنفيذ إطار المساءلة. |
¿Existe alguna restricción de índole técnica o jurídica a su posible colaboración con los órganos de supervisión o investigación de las Naciones Unidas respecto de estas sanciones? | UN | هل سيكون ثمة أي قيود فنية أو قانونية تحول دون تعاونكم مع هيئات الرصد أو التحقيق التابعة للأمم المتحدة فيما يتعلق بهذه الجزاءات؟ |
Coordinación con los órganos de supervisión interna | UN | التنسيق مع المراجعة الداخلية للحسابات |
Para que sea eficaz también se necesita coordinación con los órganos de supervisión y con las oficinas que desempeñan funciones conexas de asesoramiento y consulta en las Naciones Unidas; | UN | ولكي يكون الرصد فعالاً أيضاً فإنه يتطلب إقامة تنسيق وثيق مع الهيئات الإشرافية ومع المكاتب التي تضطلع بمهام تشاورية واستشارية ذات صلة في ميدان الإدارة في الأمم المتحدة؛ |
En la misma resolución invitó a la Dependencia a que continuara promoviendo la interacción con otros órganos de supervisión de las Naciones Unidas y a que intensificara las relaciones con los órganos de supervisión de otras organizaciones participantes, con miras a incrementar la coordinación y a compartir las mejores prácticas. | UN | ودعت الوحدة في القرار نفسه إلى مواصلة إيجاد التفاعل مع سائر هيئات الرقابة في الأمم المتحدة وتكثيف صلاتها بهيئات الرقابة في المنظمات الأخرى المشاركة بغية تحقيق مستوى أفضل من التنسيق وتبادل الممارسات. |
Ello llevó a intensificar los contactos no sólo con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sino también con los órganos de supervisión interna y externa de otras organizaciones. | UN | وقد أدى ذلك إلى إقامة اتصالات وثيقة لا مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية فحسب، بل ومع هيئات الرقابة الداخلية والخارجية في المنظمات الأخرى كذلك. |