"con los órganos de vigilancia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع هيئات الرصد
        
    • مع هيئات رصد
        
    • مع هيئات المراقبة
        
    • مع الهيئات المكلفة برصد
        
    3.2.3 Cooperación de los Estados y de las organizaciones internacionales con los órganos de vigilancia UN 3-2-3 تعاون الدول والمنظمات الدولية مع هيئات الرصد
    9. La Comisión pide a los Estados que cooperen con los órganos de vigilancia y consideren debidamente las recomendaciones que éstos formulen, o se atengan a la evaluación de esos órganos si se les confirieran facultades al respecto; UN ٩- تطلب اللجنة إلى الدول أن تتعاون مع هيئات الرصد وأن تنظر، على النحو الواجب، في أي توصيات قد تقدمها، أو أن تمتثل لما تقرره إذا ما تم منح مثل هذه الهيئات في المستقبل الصلاحيات اللازمة لذلك؛
    9. La Comisión pide a los Estados que cooperen con los órganos de vigilancia y consideren debidamente las recomendaciones que éstos formulen, o se atengan a la evaluación de esos órganos si se les confirieran facultades al respecto. " UN " 9- تطلب اللجنة إلى الدول أن تتعاون مع هيئات الرصد وأن تنظر، على النحو الواجب، في أي توصيات تقدمها، أو أن تمتثل لما تقرره إذا ما تم تخويل هذه الهيئات في المستقبل الصلاحيات اللازمة لذلك``.
    A. COOPERACION con los órganos de vigilancia DE LOS TRATADOS DE DERECHOS HUMANOS UN ألف - التعاون مع هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان
    Se promoverá el diálogo constructivo con los órganos de vigilancia de los tratados, la transparencia en la elaboración de los informes periódicos, la participación de la sociedad civil en la presentación de informes y en la vigilancia de la aplicación de las recomendaciones formuladas por los órganos de vigilancia de los tratados. UN وسيتم تعزيز الحوار البناء مع هيئات رصد المعاهدات وزيادة شفافية إعداد التقارير الدورية ومشاركة المجتمع المدني في إعداد التقارير ورصد تنفيذ التوصيات الصادرة عن هيئات رصد المعاهدات.
    44. Los Estados tienen además la obligación de cooperar plenamente con los órganos de vigilancia. UN 44- ويجب على الدول كذلك أن تحترم احتراماً تاماً التزامها بالتعاون مع هيئات المراقبة.
    Los proyectos de directriz 3.2.3 (Cooperación de los Estados y las organizaciones internacionales con los órganos de vigilancia) y 3.2.4 (Pluralidad de órganos competentes para apreciar la validez de las reservas) son inobjetables, aunque puede cuestionarse su utilidad. UN 3 - وفيما يتصل بالمشروعين 3-2-3 (تعاون الدول والمنظمات الدولية مع هيئات الرصد) و 3-2-4 (تعدد الهيئات المختصة بتقييم مشروعية التحفظات) قالت إنهما لا يشكّلان استثناء برغم أن جدواهما ما زالت موضع جدل.
    3.2.3 (Cooperación de los Estados y las organizaciones internacionales con los órganos de vigilancia) UN (ي) 3-2-3 (تعاون الدول والمنظمات الدولية مع هيئات الرصد)
    b. El diálogo sobre las reservas con los órganos de vigilancia y en el seno de las organizaciones internacionales UN (ب) الحوار التحفظي مع هيئات الرصد وداخل المنظمات الدولية
    En consonancia con su opinión de que la función de los órganos de vigilancia debería establecerse explícitamente, Israel está a favor de que se eliminen los corchetes en el proyecto de directriz 3.2.3 (Cooperación de los Estados y las organizaciones internacionales con los órganos de vigilancia). UN 19 - وأوضحت أنه طبقاً لرأيها فإن دور هيئات الرصد لا بد وأن يلقى تعبيراً صريحاً، وأن وفدها يحبِّذ حذف الأقواس المعقوفة في مشروع المبدأ التوجيهي 3-2-3 (تعاون الدول والمنظمات الدولية مع هيئات الرصد).
    " 9. La Comisión pide a los Estados que cooperen con los órganos de vigilancia y consideren debidamente las recomendaciones que estos formulen, o se atengan a la evaluación de esos órganos si se les confirieran facultades al respecto. " UN " 9- تطلب اللجنة إلى الدول أن تتعاون مع هيئات الرصد وأن تنظر، على النحو الواجب، في أي توصيات قد تقدمها، أو أن تمتثل لما تقرره إذا ما تم منح هذه الهيئات في المستقبل الصلاحيات اللازمة لذلك " ().
    " 9. La Comisión pide a los Estados que cooperen con los órganos de vigilancia y consideren debidamente las recomendaciones que estos formulen, o se atengan a la evaluación de esos órganos si se les confirieran facultades al respecto. " UN " 9 - تطلب اللجنة إلى الدول أن تتعاون مع هيئات الرصد وأن تنظر، على النحو الواجب، في أي توصيات قد تقدمها، أو أن تمتثل لما تقرره إذا ما تم منح هذه الهيئات في المستقبل الصلاحيات اللازمة لذلك " ().
    Si bien es de celebrar que la República Popular Democrática de Corea haya ratificado diversos tratados de derechos humanos y haya colaborado con los órganos de vigilancia establecidos por esos tratados, además de haber adoptado algunas reformas fundamentales de su derecho interno, como la de su Código Penal, sigue habiendo una gran diferencia entre el reconocimiento formal de los derechos humanos y su realización sustantiva. UN وبينما يُرحَّب بكون جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفاً في معاهدات مختلفة من معاهدات حقوق الإنسان وبتعاملها مع هيئات الرصد المنشأة بموجب هذه المعاهدات، وكذلك اعتمادها إصلاحات جوهرية للقوانين المحلية مثل قانونها الجنائي، فما زالت هناك فجوة ضخمة بين الاعتراف الرسمي بحقوق الإنسان والإعمال الموضوعي لهذه الحقوق في هذا البلد.
    Si bien cabe celebrar que la República Popular Democrática de Corea haya ratificado cuatro tratados de derechos humanos y haya colaborado con los órganos de vigilancia establecidos por esos tratados, además de haber adoptado varias reformas fundamentales de su derecho interno, como la de su Código Penal, sigue habiendo una gran diferencia entre el reconocimiento formal de los derechos humanos y su realización sustantiva. UN وبينما يُرحَّب بكون جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفاً في أربع معاهدات من معاهدات حقوق الإنسان وبتعاملها مع هيئات الرصد المنشأة بموجب هذه المعاهدات، فضلاً عن اعتمادها إصلاحات جوهرية للقوانين المحلية مثل قانونها الجنائي، فما زالت هناك فجوة واسعة بين الاعتراف الرسمي بحقوق الإنسان والإعمال الموضوعي لهذه الحقوق في هذا البلد.
    Hungría coopera activamente con los órganos de vigilancia del cumplimiento de los tratados velando por la presentación a tiempo de los informes pedidos y poniendo en práctica las conclusiones y observaciones que se le formulan como resultado de los procedimientos de vigilancia. UN وتتعاون هنغاريا تعاوناً فعالا مع هيئات رصد المعاهدات، فتكفل تقديم التقارير المطلوبة في موعدها، وتنفذ الاستنتاجات والملاحظات الموجهة إليها نتيجة لإجراءات الرصد.
    Huelga decir que San Marino tiene la voluntad de colaborar con los órganos de vigilancia de los tratados de derechos humanos de la Naciones Unidas, a pesar de que la escasez de recursos humanos de la Administración de San Marino no permita presentar más de un informe por año. UN وتلتزم سان مارينو بالفعل بالتعاون مع هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، رغم أن نقص الموارد البشرية في إدارة سان مارينو لن يسمح بتقديم أكثر من تقرير واحد سنوياً.
    5. Toma nota en este contexto de la importancia que el Grupo de Trabajo atribuye a la coordinación con los demás mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos y con los órganos de vigilancia de tratados y lo invita a proseguir esos esfuerzos; UN ٥- تحيط علما في هذا السياق باﻷهمية التي يوليها الفريق العامل للتنسيق مع اﻵليات اﻷخرى التابعة للجنة حقوق الانسان وكذلك مع هيئات رصد تنفيذ المعاهدات، وتدعوه الى المثابرة في جهوده؛
    A su delegación le complace que el Relator Especial quiera seguir examinando la difícil cuestión planteada por el proyecto de directriz 2.5.X, tal vez mediante debates con los órganos de vigilancia. Sin embargo, tal vez sea más conveniente incluir el tema en la categoría de inadmisibilidad de las reservas, en lugar del retiro. UN 28 - ثم أعربت عن ارتياح وفدها لأن المسألة الصعبة التي يثيرها مشروع المادة 2-5-X سوف تلقى مزيداً من النظر من جانب المقرر الخاص، وربما يتم ذلك من خلال مناقشات مع هيئات المراقبة ومع ذلك فقد يكون من الأفضل إدراج الموضوع ضمن فئة عدم السماح بإبداء التحفظات بدلاً من إجراءات سحبها.
    Comprende seis capítulos que tratan de las actividades de la Relatora Especial; las observaciones, comentarios e informaciones procedentes de gobiernos y de otras fuentes; los nuevos casos; el seguimiento de los casos incluidos en informes precedentes; la cooperación con los órganos de vigilancia de la aplicación de los tratados y las conclusiones y recomendaciones. UN وهو يتضمن ستة فصول تتعلق بأنشطة المقررة الخاصة؛ وما قدمته الحكومات وغيرها من المصادر من ملاحظات وتعليقات ومعلومات؛ وما استجد من قضايا؛ ومتابعة لما ورد في تقارير سابقة من قضايا؛ والتعاون مع الهيئات المكلفة برصد تنفيذ أحكام المعاهدات؛ والنتائج والتوصيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus