"con los bancos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع مصارف
        
    • مع المصارف
        
    • ومصارف
        
    • ومع مصارف
        
    • ومع المصارف
        
    Durante esta reunión se estudiaron las oportunidades de colaboración conjunta con los bancos de desarrollo para ayudar a aplicar los programas de seguridad vial. UN وخلال هذا الاجتماع، جرى بحث فرص إقامة تعاون مشترك مع مصارف التنمية للمساعدة في تنفيذ برامج السلامة على الطرق.
    En relación con esto apoyó la propuesta de la UNCTAD de iniciar, en colaboración con los bancos de desarrollo regionales, un proyecto para estudiar las formas posibles de que esos bancos financiaran el comercio interregional Sur-Sur. UN وفي هذا الصدد أيدت اقتراح اﻷونكتاد البدء، بالتعاون مع مصارف التنمية الاقليمية، في مشروع لدراسة السبل المحتملة لتمكين المصارف من تمويل التجارة اﻷقاليمية بين الجنوب والجنوب.
    Una delegación pidió información sobre las aportaciones del FNUAP a los documentos del Banco Mundial relativos a las políticas y sobre la colaboración del Fondo con los bancos de desarrollo regionales. UN وطلب وفد معلومات عن مدخلات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ورقات البنك الدولي المتعلقة بأُطر السياسات، وعن تعاون الصندوق مع مصارف التنمية اﻹقليمية.
    El más importante de estos estudios fue una encuesta regional de las familias que el PNUD llevó a cabo con los bancos de desarrollo. UN وكان أهم هذه الدراسات دراسة استقصائية إقليمية للأسر المعيشية أجريت بالتعاون مع المصارف الإنمائية.
    En Azerbaiyán, el UNICEF colaboró con los bancos de desarrollo y el Ministerio de Educación en la reforma del sistema educativo. UN وفي أذربيجان، تعمل اليونيسيف مع المصارف الإنمائية ووزارة التعليم من أجل إصلاح نظام التعليم.
    Mucho se ganaría también mejorando tres vínculos con otros asociados clave: con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI), con los bancos de desarrollo regionales y con la sociedad civil: UN والشراكات الرئيسية الثلاث التي تحتاج كثيرا إلى التحسين هي الشراكات مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصارف التنمية الإقليمية والمجتمع المدني.
    Muchas veces no podemos actuar solos, por lo que continuaremos trabajando con las Naciones Unidas y otros organismos, con los bancos de desarrollo, las instituciones regionales, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN وهناك أوقات كثيرة لا نستطيع فيها السير لوحدنا، وسنواصل العمل مع الأمم المتحدة والوكالات الأخرى، ومع مصارف التنمية، والمؤسسات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Una delegación pidió información sobre las aportaciones del FNUAP a los documentos del Banco Mundial relativos a las políticas y sobre la colaboración del Fondo con los bancos de desarrollo regionales. UN وطلب وفد معلومات عن مدخلات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ورقات البنك الدولي المتعلقة بأُطر السياسات، وعن تعاون الصندوق مع مصارف التنمية اﻹقليمية.
    Una delegación pidió información sobre las aportaciones del FNUAP a los documentos del Banco Mundial relativos a las políticas y sobre la colaboración del Fondo con los bancos de desarrollo regionales. UN وطلب وفد معلومات عن مدخلات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ورقات البنك الدولي المتعلقة بأُطر السياسات، وعن تعاون الصندوق مع مصارف التنمية اﻹقليمية.
    En lo referente a la colaboración con los bancos de desarrollo, observó que el Fondo continuaba su cooperación con el Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo y mantenía un activo diálogo con el Banco Africano de Desarrollo. UN أما فيما يتعلق بالتفاعل مع مصارف التنمية، فقد ذكرت أن الصندوق يواصل تعاونه مع البنك الدولي وبنك التنمية اﻵسيوي ويجري حوارا نشطا مع بنك التنمية اﻷفريقي.
    Se fortalecerán las alianzas existentes con los bancos de desarrollo regionales para prestar apoyo anterior a las actividades de inversión y asistencia técnica a los países asociados. UN وستُعزَّز الشراكاتُ القائمة حاليا مع مصارف التنمية الإقليمية بقصد توفير الدعم في مرحلة ما قبل الاستثمار والمساعدة التقنية للبلدان الشريكة.
    Diversas organizaciones y organismos que tienen sus propios sistemas de información en apoyo de los intercambios científicos y tecnológicos cooperan estrechamente con el sistema de consulta mundial del PNUD, así como con los bancos de datos de las comisiones regionales. UN ويواصل عدد من المنظمات والوكالات التي تشغّل نظم معلومات خاصة بها داعمة لتبادل المعلومات في مجال العلم والتكنولوجيا تعاونه الوثيق مع النظام العالمي لﻹحالة الى مصادر المعلومات التابع للبرنامج اﻹنمائي، وكذلك مع مصارف البيانات التابعة للجان اﻹقليمية.
    j) El fortalecimiento de las alianzas con los bancos de desarrollo internacionales y regionales; UN (ي) تعزيز علاقات الشراكة مع مصارف التنمية الدولية والإقليمية؛
    En estrecha colaboración con los bancos de desarrollo, el UNICEF apoyará y prestará asistencia a los países para que aprovechen de la mejor manera posible los recursos de que se dispone para madres y niños de todas las fuentes -- gubernamentales, internacionales, del sector privado y de las familias. UN وستعمل اليونيسيف، بالعمل الوثيق مع مصارف التنمية، على دعم البلدان ومساعدتها على الاستفادة بشكل أمثل من الموارد المتاحة للأمهات والأطفال من جميع المصادر - الحكومية والدولية ومن القطاع الخاص والأسر المعيشية.
    g) Coordinar con los bancos de desarrollo regionales arreglos para la concesión de préstamos en condiciones de favor al sector privado de los países en desarrollo para la ejecución de actividades de mitigación concretas; UN (ز) العمل مع مصارف التنمية الإقليمية على تنسيق ترتيبات تقديم القروض الميسَّرة للقطاع الخاص في البلدان النامية من أجل تنفيذ أنشطة تخفيف محددة؛
    El Secretario General, por conducto del Servicio de Gestión para las Inversiones, siguió manteniendo estrecho contacto con los bancos de desarrollo. Además se enviaron misiones a países en desarrollo a fin de investigar las oportunidades de inversión. UN وواصل اﻷمين العام، من خلال دائرة ادارة الاستثمار، إقامة صلة وثيقة مع المصارف الانمائية؛ وفضلا عن ذلك، جرى، إيفاد بعثات إلى البلدان النامية بغية استكشاف الفرص الاستثمارية.
    iv) Cooperación con los bancos de desarrollo, como el BERF, el Banco Mundial, el Banco Europeo de Inversiones y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN ' ٤` التعاون مع المصارف اﻹنمائية من قبيل البنك اﻷوروبي للتعمير والتنمية والبنك الدولي ومصرف الاستثمارات اﻷوروبي ومرفق البيئة العالمية؛
    iv) Cooperación con los bancos de desarrollo, como el BERF, el Banco Mundial, el Banco Europeo de Inversiones y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN ' ٤` التعاون مع المصارف اﻹنمائية من قبيل البنك اﻷوروبي للتعمير والتنمية والبنك الدولي ومصرف الاستثمارات اﻷوروبي ومرفق البيئة العالمية؛
    Además, se ha prohibido que las empresas y los bancos de los Estados Unidos realicen operaciones con los bancos de Siria, lo que ha restringido gravemente los negocios de estos últimos en el exterior. UN وعلاوة على ذلك، فُرض حظر يمنع شركات ومصارف الولايات المتحدة من التعامل مع المصارف السورية، مما قيد بشدة أعمالها التجارية الأجنبية.
    Proseguirá el intercambio de información y la coordinación de actividades con organismos especializados de las Naciones Unidas en particular con la UNESCO, la FAO, la ONUDI, la OIT, el FMI y el Banco Mundial, así como con los bancos de desarrollo regionales y subregionales. UN وستتولى التنسيق معها بوجه خاص وسيستمر تبادل المعلومات وتنسيق اﻷنشطة مع الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، ولا سيما اليونسكو ومنظمة اﻷغذية والزراعة واليونيدو ومنظمة العمل الدولية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومصارف التنمية الاقليمية ودون الاقليمية.
    Varios organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que cuentan con sus propios sistemas de información están tratando de conseguir también una estrecha cooperación con los sistemas de orientación informativa del PNUD y de otras organizaciones pertinentes, así como con los bancos de datos de las comisiones regionales y demás sistemas de información regionales e interregionales. UN ٢٦٧ - يتعاون عدد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها، ولدى هذه المؤسسات والوكالات نظم معلومات خاصة بها، تعاونا وثيقا مع النظام العالمي لﻹحالة إلى مصادر المعلومات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو مع غيره من النظم العالمية المماثلة ذات الصلة، ومع مصارف البيانات التابعة للجان اﻹقليمية أو غيرها من نظم المعلومات اﻹقليمية واﻷقاليمية.
    Esos organismos precursores han trabajado en estrecha cooperación unos con otros y con los bancos de desarrollo, varios donantes bilaterales, los gobiernos nacionales, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones financieras. UN وقد عملت هذه الوكالات الرائدة في تعاون وثيق بعضها مع بعض، ومع المصارف اﻹنمائية ومجموعة متنوعة من المانحين الثنائيين والحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus