"con los centros regionales del convenio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع المراكز الإقليمية لاتفاقية
        
    Esto es especialmente así en el caso de los vínculos con los centros regionales del Convenio de Basilea. UN ويتأكد ذلك على وجه الخصوص بالنسبة للصلات مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل.
    También está previsto que prosiga la cooperación con los centros regionales del Convenio de Basilea en la realización de reuniones específicas. UN ويُتوقع أيضاً أن يستمر التعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في عقد اجتماعات معينة.
    También proseguirá la cooperación con los centros regionales del Convenio de Basilea. UN وسيتواصل أيضاً التعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل.
    20. La División de Productos Químicos del PNUMA, conjuntamente con los centros regionales del Convenio de Basilea de Port of Spain y Pretoria, organizó cursos prácticos regionales de aumento de la concienciación acerca de la contaminación por mercurio. UN قامت شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة جنباً إلى جنب مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في بورت سبين وبريتوريا، بتنظيم حلقات عمل إقليمية لإزكاء الوعي بشأن التلوث بالزئبق.
    Desarrollar nuevas actividades para elaborar un enfoque holístico de recaudación de fondos con los centros regionales del Convenio de Basilea y la secretaría. UN 26 - الإضطلاع بأعمال إضافية مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل وأماناتها من أجل وضع نهج كلي لجمع الأموال.
    También se mantiene la cooperación con los centros regionales del Convenio de Basilea. UN 80 - واستمر التعاون أيضا مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل.
    Basándose en parte en la labor realizada por la secretaría en cooperación con los centros regionales del Convenio de Basilea destinada a promover la ratificación de la enmienda, algunos países, además de su evaluación interna o nacional, han adoptado medidas para ratificar la enmienda por separado o al mismo tiempo que ratificaban o se adherían al Convenio. UN وبالاستناد الجزئي إلى العمل الذي أنجزته الأمانة بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل لتشجيع التصديق على التعديل، فإن بعض البلدان قامت إلى جانب إجراء تقييم داخلي أو محلي خاص بها، باتخاذ خطوات للتصديق على التعديل، إما بصورة منفصلة أو في نفس الوقت الذي تصدق فيه على الاتفاقية أو تنضم إليها.
    Asimismo, en consulta con los centros regionales del Convenio de Basilea y en el marco del citado Plan, se han preparado y seleccionado, como proyectos de carácter prioritario, varios proyectos que guardan relación directa con los objetivos de la Cumbre de Johannesburgo como la organización de información sobre productos químicos y desechos de forma coherente e integrada. UN كما تم إعداد العديد من المشروعات المتصلة مباشرة بأهداف قمة جوهانسبرج مثل عمليات تطوير المعلومات المتماسكة والمتكاملة عن المواد الكيميائية والنفايات وذلك بالتشاور مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، وتم اختيارها بوصفها مشروعات ذات أولوية في إطار خطة العمل.
    En esa decisión, la Conferencia de las Partes aprobó los Elementos de orientación que figuraban en un apéndice de la decisión y pidió a la secretaría que, en colaboración con los centros regionales del Convenio de Basilea, prestara asistencia a las Partes, particularmente a los países en desarrollo, en la aplicación de los Elementos de orientación a nivel nacional. UN وكان مؤتمر الأطراف قد وافق في هذا القرار على العناصر التوجيهية الواردة في تذييل القرار، وطلب من الأمانة أن تقوم، بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، بمساعدة الأطراف، وعلى الأخص الدول النامية، في تنفيذ العناصر التوجيهية على المستوى القطري.
    Vínculo automático con los centros regionales del Convenio de Basilea UN ج) الصلات التلقائية مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل
    Pide a la secretaría que continúe cooperando con los centros regionales del Convenio de Basilea, las Partes, los Estados que no son Partes, las organizaciones internacionales, el sector industrial y las organizaciones no gubernamentales, para promover el conocimiento y la aplicación práctica del Convenio de Basilea en todo el mundo mediante actividades de concienciación pública y creación de capacidad, con sujeción a la disponibilidad de fondos; UN 1 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل التعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والأطراف وغير الأطراف والمنظمات الدولية وقطاع الصناعة ومنظمات غير حكومية وذلك لتعزيز المعرفة على نطاق العالم والتنفيذ العملي لاتفاقية بازل عن طريق أنشطة إزكاء الوعي وبناء القدرات رهناً بتوافر الأموال؛
    Pide a la secretaría que, en colaboración con los centros regionales del Convenio de Basilea, siga prestando asistencia a las Partes, particularmente a los países en desarrollo, en la aplicación de los elementos de orientación a nivel nacional, con inclusión de la elaboración de planes nacionales para situaciones imprevistas; UN 4- يطلب إلى الأمانة أن تواصل، بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، مساعدة الأطراف، وعلى الأخص البلدان النامية، في تنفيذ العناصر التوجيهية على المستوى القطري، بما يشمله ذلك من وضع خطط قطرية لحالات الطوارئ؛
    La Conferencia de las Partes, en el apéndice II de su decisión VI/15, pidió a la secretaría, entre otras cosas, que organizara, con contribuciones financieras voluntarias y en cooperación con los centros regionales del Convenio de Basilea (CRCB), cinco cursos prácticos sobre los distintos aspectos y obstáculos del proceso de ratificación del Protocolo de Basilea, o de adhesión a éste. UN 1- من بين ما طلبه مؤتمر الأطراف من الأمانة، بمقتضى مقرره 6/15، أن تقوم، بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، بتنظيم خمس حلقات عمل بشأن مختلف جوانب عملية التصديق على بروتوكول بازل وعقبات الانضمام إليه، وذلك بمساهمات مالية طوعية.
    Como solicitara la Conferencia de las Partes y el Grupo de Trabajo de composición abierta, la secretaría ha tomado medidas, en cooperación con los centros regionales del Convenio de Basilea, encaminadas a organizar cursos prácticos para abordar los distintos aspectos y obstáculos del proceso de ratificación del Protocolo de Basilea, o de adhesión a éste. UN 4- بناء على طلب مؤتمر الأطراف والفريق العامل مفتوح العضوية اتخذت الأمانة عدة خطوات بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل نحو تنظيم حلقات العمل الخمس لمعالجة مختلف جوانب عملية التصديق على بروتوكول بازل وعقبات الانضمام إليه.
    Pide a la secretaría que, en colaboración con los centros regionales del Convenio de Basilea, preste asistencia a las Partes, particularmente a los países en desarrollo, en la aplicación de los Elementos de orientación a nivel nacional, lo que incluirá la elaboración de planes nacionales para situaciones imprevistas; UN 5- يطلب من الأمانة أن تواصل، بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، مساعدة الأطراف، وعلى الأخص البلدان النامية، في تنفيذ العناصر التوجيهية على المستوى القطري، بما يشمله ذلك من وضع خطط قطرية لحالات الطوارئ؛
    Pide a la secretaría que continúe cooperando con los centros regionales del Convenio de Basilea, las Partes, los Estados que no son Partes, las organizaciones internacionales, el sector industrial y las organizaciones no gubernamentales, para promover el conocimiento y la aplicación práctica del Convenio de Basilea en todo el mundo mediante actividades de concienciación pública y creación de capacidad, con sujeción a la disponibilidad de fondos; UN 1 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل التعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والأطراف وغير الأطراف والمنظمات الدولية وقطاع الصناعة ومنظمات غير حكومية وذلك لتعزيز المعرفة على نطاق العالم والتنفيذ العملي لاتفاقية بازل عن طريق أنشطة إزكاء الوعي وبناء القدرات رهناً بتوافر الأموال؛
    Pide a la secretaría que, en colaboración con los centros regionales del Convenio de Basilea, siga prestando asistencia a las Partes, particularmente a los países en desarrollo, en la aplicación de los elementos de orientación a nivel nacional, con inclusión de la elaboración de planes nacionales para situaciones imprevistas; UN 4- يطلب إلى الأمانة أن تواصل، بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، مساعدة الأطراف، وعلى الأخص البلدان النامية، في تنفيذ العناصر التوجيهية على المستوى القطري، بما يشمله ذلك من وضع خطط قطرية لحالات الطوارئ؛
    Pide a la secretaría que continúe cooperando con los centros regionales del Convenio de Basilea, las Partes, los Estados que no son Partes, las organizaciones internacionales, el sector industrial y las organizaciones no gubernamentales, para promover el conocimiento y la aplicación práctica del Convenio de Basilea en todo el mundo mediante actividades de concienciación pública y creación de capacidad, con sujeción a la disponibilidad de fondos; UN 1 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل التعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والأطراف وغير الأطراف والمنظمات الدولية وقطاع الصناعة ومنظمات غير حكومية وذلك لتعزيز المعرفة على نطاق العالم والتنفيذ العملي لاتفاقية بازل عن طريق أنشطة إزكاء الوعي وبناء القدرات رهناً بتوافر الأموال؛
    Además, en colaboración con la secretaría, se están organizando una serie de cursos prácticos regionales y subregionales con los centros regionales del Convenio de Basilea para promover la ratificación del Protocolo sobre responsabilidad e indemnización, según figura en el documento UNEP/CHW/OEWG/3/11. UN 21 - وبالإضافة إلى ذلك، وبالتعاون مع الأمانة، يتم تنظيم عدد من حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، وذلك لترويج التصديق على بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض، على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/3/11.
    Pide a la secretaría que, en colaboración con los centros regionales del Convenio de Basilea, siga prestando asistencia a las Partes, particularmente a los países en desarrollo, en la aplicación de los elementos de orientación a nivel nacional, con inclusión de la elaboración de planes nacionales para situaciones imprevistas; UN 4 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل مساعدة الأطراف ولا سيما في البلدان النامية، في تنفيذ العناصر التوجيهية على المستوى الوطني، بما في ذلك تطوير خطط الطوارئ الوطنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus