"con los convenios de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع اتفاقيتي
        
    • مع اتفاقيات
        
    • عليه في اتفاقيات
        
    Esto será necesario también para apoyar el plan de trabajo propuesto sobre las sinergias con los convenios de Estocolmo y Basilea. UN ويعتبر هذا الأمر أيضاً شرطاً لدعم خطة العمل المقترحة بشأن التآزر مع اتفاقيتي استكهولم وبازل.
    Preparación de materiales de capacitación para el uso y la participación en el mecanismo de intercambio de información, juntamente con los convenios de Basilea y Rotterdam UN تطوير مواد للتدريب على استخدام آلية تبادل المعلومات والمشاركة فيها بالاشتراك مع اتفاقيتي بازل وروتردام
    Se desarrollará conjuntamente con los convenios de Basilea y Rotterdam. UN يوضع بالاشتراك مع اتفاقيتي بازل وروتردام
    Además, el artículo 11 estaba en contradicción con los convenios de Ginebra de 1949 y con las leyes nacionales de Ucrania. UN وعلاوة على ذلك، فإن المادة ١١ تتعارض مع اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ ومع القوانين الوطنية في أوكرانيا.
    Coordinación con los convenios de la OIT UN التنسيق مع اتفاقيات منظمة العمل الدولية
    Terminado el examen; aumentar y continuar la cooperación y coordinación programáticas con los convenios de Estocolmo y Rotterdam; fortalecimiento y sostenibilidad de los centros regionales y de coordinación del CB UN إكمال إجراء الاستعراض؛ تعزيز ومواصلة التعاون والتنسيق البرنامجيين مع اتفاقيتي استكهولم وروتردام؛ تعزيز واستدامة المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل.
    B. Cooperación con los convenios de Estocolmo y de Basilea sobre campañas de concienciación y difusión conjunta UN باء - التعاون مع اتفاقيتي استكهولم وبازل بشأن إذكاء الوعي والإرشاد المشترك
    Mecanismo de intercambio de información: establecimiento en cooperación con los convenios de Basilea y Estocolmo de un mecanismo de intercambio de información que proporcione acceso directo en línea a la información y a los servicios que ayuden a las Partes a aplicar el Convenio. UN آلية تبادل المعلومات: إنشاء آلية لتبادل المعلومات بالتعاون مع اتفاقيتي بازل واستكهولم من شأنها توفير الحصول المباشر على المعلومات والتسهيلات التي من شأنها أن تساعد الأطراف على تنفيذ الاتفاقية.
    El Convenio de Basilea participaba en el establecimiento de sinergias con los convenios de Rotterdam y Estocolmo y cooperaba estrechamente con el Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional y órganos como la Organización Mundial de Aduanas. UN وتشترك اتفاقية بازل مع اتفاقيتي روتردام واستكهولم في تطوير مجالات التآزر فيما بينها وتعمل عن كثب مع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وهيئات مثل منظمة الجمارك العالمية.
    B. Cooperación con los convenios de Basilea y Rotterdam sobre aumento de la sensibilización y difusión conjunta UN باء - التعاون مع اتفاقيتي بازل وروتردام بشأن إذكاء الوعي والخدمات الإرشادية المشتركة
    Programa de capacitación: elaborar y ejecutar un programa para que las Partes puedan tener mayor acceso y aprovechen más lmlos mecanismos de información electrónica y de presentación de informes disponibles con arreglo al Convenio creados conjuntamente con los convenios de Basilea y Rotterdam. UN برنامج تدريب: وضع وتنفيذ برنامج لزيادة قدرة الأطراف على الحصول إلكترونياً على المعلومات وآلية الإبلاغ المتاحة في إطار الاتفاقية واستغلالها. وضع ذلك البرنامج بالاشتراك مع اتفاقيتي بازل وروتردام.
    Terminado el examen; aumenta y se mantiene la cooperación y coordinación programáticas con los convenios de Estocolmo y Rotterdam; fortalecimiento y sostenibilidad de los centros regionales. UN إكمال إجراء الاستعراض؛ تعزيز ومواصلة التعاون والتنسيق البرنامجيين مع اتفاقيتي استكهولم وروتردام؛ تعزيز واستدامة المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل.
    Folletos explicativos sobre los requisitos para las notificaciones de definiciones y decisiones nacionales para prohibir las importaciones de desechos peligrosos de conformidad con los artículos 3, 4 y 13, incluso en cooperación con los convenios de Rotterdam y Estocolmo, si procede UN كتيبات عن متطلبات إخطارات التعاريف الوطنية والقرارات بشأن حظر واردات النفايات الخطرة طبقاً للمواد 3 و4 و13، بما في ذلك بالتعاون مع اتفاقيتي روتردام واستكهولم، حسب ما هو مناسب
    Programas conjuntos de asistencia técnica y fomento de la capacidad con los convenios de Estocolmo y Rotterdam UN برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات المشتركة مع اتفاقيتي روتردام واستكهولم رابعاً-
    B. Colaboración con los convenios de Estocolmo y Rotterdam UN باء - التعاون مع اتفاقيتي روتردام واستكهولم
    El programa también tuvo en cuenta nuevos elementos, como las iniciativas destinadas a mejorar la cooperación y coordinación con los convenios de Basilea y Estocolmo. UN وقد أخذ البرنامج في الاعتبار أيضاً عناصر جديدة، مثل الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقيتي بازل واستكهولم.
    Este programa de asistencia técnica se centra en menos actividades aunque sigue abarcando las dificultades principales y teniendo en cuenta las actividades conjuntas con los convenios de Basilea y Estocolmo. UN ويركز برنامج المساعدة التقنية هذا على عدد أقل من الأنشطة، لكنه يواصل تغطية التحديات الرئيسية ويأخذ في الاعتبار الأنشطة المشتركة مع اتفاقيتي بازل واستكهولم.
    Exhorta al Gobierno de Israel a respetar los derechos de los prisioneros palestinos, de conformidad con los convenios de Ginebra. UN ودعا الحكومة الإسرائيلية إلى احترام حقوق الإنسان للسجناء الفلسطينيين، وذلك تماشياً مع اتفاقيات جنيف.
    El Reglamento se revisó en 2012 para armonizarlo mejor con los convenios de la OIT. UN وأعيد النظر في هذا التشريع في عام 2012 لتعزيز اتساقه مع اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    La legislación sobre estupefacientes se está examinando para determinar su conformidad con los convenios de las Naciones Unidas y ya no se aplica la libertad condicional en casos de delitos relacionados con las drogas. UN ويجري حاليا مراجعة القوانين المتعلقة بالمخدرات لكي تتطابق مع اتفاقيات الأمم المتحدة، ولم تعد تقدم كفالة في الجرائم ذات الصلة بالمخدرات.
    Se debería establecer una oficina de información y un servicio oficial de tumbas, de conformidad con los convenios de Ginebra de 1949. UN وينبغي إنشاء مكتب معلومات ودائرة لتسجيل المقابر، على النحو المنصوص عليه في اتفاقيات جنيف لعام 1949.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus