"con los demás estados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع الدول الأخرى
        
    • مع سائر الدول
        
    • بالدول الأخرى
        
    • مع غيرها من الدول
        
    • مع دول أخرى
        
    • مع جميع الدول
        
    • مع باقي الدول
        
    Tienen el propósito de continuar cooperando estrechamente con los demás Estados en el Comité Especial para llegar a un consenso respecto de ambos proyectos. UN وهي تنوي الاستمرار في التعاون الوثيق مع الدول الأخرى واللجنة الخاصة بغية التوصل إلى توافق في الآراء حول هذين المشروعين.
    La cooperación con los demás Estados de la región sigue siendo fundamental. UN ويظل التعاون مع الدول الأخرى في المنطقة من المسائل الحاسمة.
    Myanmar trabajará de consuno con los demás Estados partes para su plena aplicación. UN وستعمل ميانمار مع الدول الأخرى الأطراف من أجل تنفيذها تنفيذا كاملا.
    Deseosa de obrar de consuno con los demás Estados al servicio de la paz, la seguridad y la estabilidad en los planos mundial y regional, UN وحرصا منه على السعي مع سائر الدول لصالح السلام والأمن والاستقرار على الصعيدين العالمي والإقليمي،
    Por consiguiente, los delitos previstos en el artículo 1 han dejado de tener la consideración de políticos en relación con los demás Estados partes en la Convención. UN ونتيجة لذلك، لم تعد الجرائم المنصوص عليها بموجب المادة 1 تعتبر سياسية فيما يتعلق بالدول الأخرى الأطراف في الاتفاقية.
    Lituania aplica sus políticas relativas al Irán junto con los demás Estados miembros de la Unión Europea. UN تطبق ليتوانيا سياساتها إزاء إيران بالاشتراك مع غيرها من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Francia tiene la intención de abordar este desafío con los demás Estados que participan en la labor del Grupo ad hoc. UN وتعتزم فرنسا مواجهة هذا التحدي مع الدول الأخرى المشاركة في أعمال الفريق المخصص.
    La Unión Europea (UE) está dispuesta a trabajar junto con los demás Estados signatarios para desarrollar el Código aún más. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد للعمل مع الدول الأخرى المشاركة في المدونة لزيادة تطويرها.
    La política del Gobierno del Sudán se ha caracterizado por la cooperación con los demás Estados en lo que se refiere a la lucha contra el terrorismo. UN :: تميزت سياسة حكومة السودان بالتعاون مع الدول الأخرى فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب.
    Esos servicios están también dispuestos a cooperar con los demás Estados para la persecución y la represión de los actos de terrorismo. UN كذلك، هذه الدوائر على استعداد للتعاون مع الدول الأخرى بهدف مقاضاة أعمال الإرهاب وقمعها.
    Además, como es miembro de Interpol dispone de un mecanismo de alerta rápida que le permite intercambiar información con los demás Estados. UN وإضافة إلى ذلك فهي كعضو في الانتربول وضعت آلية للإنذار السريع تسمح بتبادل المعلومات مع الدول الأخرى.
    Además, se señaló que la mejor solución sería crear derechos y obligaciones directos de los Estados que no eran Estados del acuífero y determinar las relaciones jurídicas y prácticas con los demás Estados. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشير إلى أن أفضل حل يتمثل في وضع حقوق والتزامات مباشرة للدول من غير دول طبقة المياه الجوفية، وتحديد الصلات القانونية والعملية مع الدول الأخرى.
    Estas experiencias concretas Nicaragua las podría compartir con los demás Estados desde su posición de miembro del Consejo. UN ويمكن لنيكاراغوا أن تتشاطر هذه الخبرات الملموسة مع الدول الأخرى من خلال موقعها كعضو في المجلس.
    Conscientes de los trabajos futuros, Burkina Faso reafirma su voluntad de cooperar con los demás Estados para seguir aportando su modesta contribución a la creación de una sociedad internacional basada en la paz. UN وتؤكد بوركينا فاسو من جديد، إدراكا منها لما ينتظرنا من أعمال، استعدادها للتعاون مع الدول الأخرى في مواصلة تقديم إسهامها المتواضع في بناء مجتمع دولي يقوم على السلام.
    Francia, a fin de luchar eficazmente contra el terrorismo, se esfuerza por cooperar en la forma más estrecha y cabal posible con los demás Estados en esta materia, especialmente en caso de amenaza terrorista inminente. UN لمكافحة الإرهاب بفعالية، تعمل فرنسا جاهدة للتعاون، بأوثق صورة وأكمل وجه ممكن، مع الدول الأخرى في هذا المجال، ولا سيما في حالة خطر إرهابي حال.
    Por tanto, requiere que el Estado de origen, que no transmita información por razones de seguridad o de secreto industrial, coopere de buena fe con los demás Estados facilitando toda la información que sea posible según las circunstancias. UN ولذلك، فهي تطلب من الدولة المصدر التي تحجب معلومات بسبب اﻷمن أو اﻷسرار الصناعية أن تتعاون بحسن نية مع سائر الدول بتقديم كل ما يمكن تقديمه من المعلومات بحسب الظروف.
    Por tanto, requiere que el Estado de origen, que no transmita información por razones de seguridad o de secreto industrial, coopere de buena fe con los demás Estados facilitando toda la información que sea posible según las circunstancias. UN ولذلك، فهي تطلب من الدولة المصدر التي تحجب معلومات بسبب اﻷمن أو اﻷسرار الصناعية أن تتعاون بحسن نية مع سائر الدول بتقديم كل ما يمكن تقديمه من المعلومات بحسب الظروف.
    Por tanto, requiere que el Estado de origen que no transmita información por razones de seguridad o de secreto industrial coopere de buena fe con los demás Estados facilitando toda la información que sea posible según las circunstancias. UN ولذلك، فهي تطلب من الدولة المصدر، التي تحجب معلومات بسبب اﻷمن أو اﻷسرار الصناعية أن تتعاون بحسن نية مع سائر الدول بتقديم كل ما يمكن تقديمه من المعلومات بحسب الظروف.
    5. Insta a todos los Estados a que respeten y pongan en práctica los propósitos y principios de la Carta en sus relaciones con los demás Estados, cualesquiera sean sus sistemas políticos, económicos o sociales y su extensión, ubicación geográfica o nivel de desarrollo económico; UN 5 - تحث جميع الدول على احترام وتطبيق مبادئ ومقاصد الميثاق في علاقاتها بالدول الأخرى بغض النظر عن نظمها السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية وحجمها أو موقعها الجغرافي أو مستوى التنمية الاقتصادية فيها؛
    Lituania aplica sus políticas relativas a la República Popular Democrática de Corea de forma concertada con los demás Estados miembros de la Unión Europea. UN تنفذ ليتوانيا سياساتها إزاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مع غيرها من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Los Estados Unidos esperan con interés cooperar con los demás Estados de la región que respetan las normas más estrictas del régimen de no proliferación nuclear. UN وتتطلع الولايات المتحدة إلى التعاون مع دول أخرى في المنطقة تحترم أكثر المعايير صرامة لنظام عدم الانتشار النووي.
    Para ello, el Japón continuará sus esfuerzos junto con los demás Estados interesados. UN وفي سبيل هذه الغاية ستواصل اليابان مساعيها الجادة جنباً الى جنب مع جميع الدول المعنية.
    La Oficina se mantiene en comunicación constante con los demás Estados árabes para que le envíen la información solicitada. La información presentada incluye, entre otras cosas, lo siguiente: UN ويواصل المكتب اتصالاته مع باقي الدول العربية لإرسال بياناتها، وقد تضمنت هذه المعلومات بشكل خاص ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus