La Oficina llevó a cabo una auditoría continua del proyecto, siguiendo de cerca su evolución mediante una interacción directa con los departamentos y las oficinas pertinentes. | UN | وقام المكتب بمراجعة متواصلة للمشروع، وتابع عن كثب تطوراته عن طريق التعامل المباشر مع الإدارات والمكاتب المعنية. |
Las consultas celebradas con los departamentos y las oficinas han puesto de relieve que cada vez hay más problemas en la ejecución de los programas de trabajo previstos debido a la suspensión de las contrataciones en el cuadro de servicios generales. | UN | وقد أبرزت المشاورات التي أجريت مع الإدارات والمكاتب الصعوبات المتزايدة في تنفيذ برامج العمل المقررة نتيجة لوقف التعيين في فئة الخدمات العامة. |
Además, la Oficina siguió racionalizando las políticas y directrices para los clientes, sobre la base de una estrecha colaboración con los departamentos y las oficinas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصل مكتب المراقب المالي تبسيط السياسات والمبادئ التوجيهية للعملاء بالتعاون الوثيق مع الإدارات والمكاتب. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en colaboración con los departamentos y las oficinas participantes, ha completado un examen de los progresos realizados en la consecución de los objetivos de planificación durante el primer año del actual ciclo del plan de acción en materia de recursos humanos. | UN | 84 - وقد أكمل مكتب إدارة الموارد البشرية بالتعاون مع الإدارات والمكاتب المشاركة استعراضا للتقدم المحرز في تحقيق أهداف التخطيط خلال السنة الأولى من دورة خطة العمل الحالية. |
En consulta con los departamentos y las oficinas pertinentes, la Oficina de Ética examinará la posible adopción de medidas para mejorar el nivel general de cumplimiento del programa. | UN | 46 - وسوف يبحث مكتب الأخلاقيات، بالتشاور مع الإدارات والمكاتب ذات الصلة، التدابير التي يمكن اتخاذها لتحسين المستوى العام للامتثال للبرنامج. |
El titular del puesto también prestaría apoyo en la gestión de los programas de reforma de la División determinando las actividades y las tareas prioritarias y coordinando su labor directamente con los departamentos y las oficinas de la Sede, incluidos el DOMP y el DAAT, y las misiones sobre el terreno. | UN | كما سيوفر شاغل هذه الوظيفة الدعم في إدارة برامج الإصلاح في الشعبة، فيحدد الأنشطة والمهام ذات الأولوية، وينسق مباشرة مع الإدارات والمكاتب في المقر، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، ومع البعثات الميدانية. |
El Servicio de Gestión de los Conocimientos planificará y coordinará, en cooperación con los departamentos y las oficinas de la Secretaría y sobre el terreno, el enfoque para desplegar la gestión de los contenidos institucionales. | UN | 18 - ستقوم دائرة إدارة المعارف بتخطيط وتنسيق نهج لتنفيذ إدارة المحتوى في المؤسسة، بالتعاون مع الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة، وكذلك مع الميدان. |
En el párrafo 18 del informe del Secretario General se indica que el Servicio de Gestión de los Conocimientos planificará y coordinará el enfoque para la implementación del sistema de gestión de los contenidos institucionales, en cooperación con los departamentos y las oficinas de la Secretaría y sobre el terreno. | UN | 13 - ويشار في الفقرة 18 من تقرير الأمين العام إلى أن دائرة إدارة المعارف ستقوم بتخطيط وتنسيق نهج تنفيذ إدارة المحتوى في المؤسسة، بالتعاون مع الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة، وكذلك في الميدان. |
13. En el párrafo 18 del informe del Secretario General se indica que el Servicio de Gestión de los Conocimientos planificará y coordinará el enfoque para la implementación del sistema de gestión de los contenidos institucionales, en cooperación con los departamentos y las oficinas de la Secretaría y sobre el terreno. | UN | 13 - ويشار في الفقرة 18 من تقرير الأمين العام إلى أن دائرة إدارة المعارف ستقوم بتخطيط وتنسيق نهج تنفيذ إدارة المحتوى في المؤسسة، بالتعاون مع الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة، وكذلك في الميدان. |
a) Mejorar la coordinación con los departamentos y las oficinas clientes, los órganos legislativos y de supervisión, y dentro de la Oficina, incluida la incorporación de una perspectiva de género | UN | (أ) تحسين التنسيق مع الإدارات والمكاتب والهيئات التشريعية والإشرافية ذات الصلة، وداخل المكتب، بما في ذلك تعزيز مراعاة المنظور الجنساني. |
a) Mejorar la coordinación con los departamentos y las oficinas clientes, los órganos legislativos y de supervisión, y dentro de la Oficina, incluida la incorporación de la cuestión de género | UN | (أ) تحسين التنسيق مع الإدارات والمكاتب والهيئات التشريعية والإشرافية ذات الصلة، وداخل المكتب، بما في ذلك تعزيز مراعاة المنظور الجنساني |
c) La OSSI, en colaboración con los departamentos y las oficinas clientes, debería preparar un mecanismo interactivos de presentación de informes para que los clientes fueran actualizando la situación de las medidas que han adoptado para aplicar las recomendaciones; | UN | (ج) وينبغي أن يضع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بالتعاون مع الإدارات والمكاتب العميلة، آلية إبلاغ تفاعلية للجهات التي يتعامل معها لتحديث وضع الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات؛ |
El examen del progreso alcanzado en el logro de los objetivos de planificación durante el primer año del ciclo actual ha concluido en cooperación con los departamentos y las oficinas participantes, y las hojas de calificación se han presentado a la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas. | UN | 26 - وقد أُنجز استعراض للتقدم المحرز في تحقيق أهداف التخطيط خلال السنة الأولى من الدورة الحالية بالتعاون مع الإدارات والمكاتب المشاركة، وقُدمت بطاقات الدرجات المتعلقة بالإدارات إلى مجلس الأداء الإداري. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en nombre del Secretario General, seguiría siendo responsable de determinar el estatuto de los lugares de destino sobre el terreno, en consulta con los departamentos y las oficinas pertinentes, incluidos el Departamento de Seguridad y Vigilancia y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | 290 - سيواصل مكتب إدارة الموارد البشرية تولي مسؤولية تحديد حالة مراكز العمل الميدانية، باسم الأمين العام، وذلك بالتشاور مع الإدارات والمكاتب المعنية، بما في ذلك إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام. |
El nuevo sistema de puntuación supone tres mejoras que responden a las principales deficiencias identificadas en el marco del examen interno y el diálogo con los departamentos y las oficinas sobre el terreno, y por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, a saber: | UN | 147 - يتضمن سجل الإنجازات الجديد ثلاثة تحسينات تعالج نقاط الضعف الرئيسية التي تم تحديدها عن طريق الاستعراض الداخلي والحوار مع الإدارات والمكاتب والعمليات الميدانية وعن طريق مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وهي على النحو التالي: |
Además, la Oficina de Ética celebró varias consultas con los departamentos y las oficinas pertinentes, como la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, el Departamento de Gestión y la Oficina de Asuntos Jurídicos, sobre cuestiones como la revisión de la política de declaración de la situación financiera, las medidas para fomentar la rendición de cuentas y la transparencia, y la gestión de los conflictos de intereses. | UN | 69 - وعقد مكتب الأخلاقيات أيضا مشاورات متواترة مع الإدارات والمكاتب المعنية، بما في ذلك مكتب إدارة الموارد البشرية، وإدارة الشؤون الإدارية، ومكتب الشؤون القانونية، تناولت مسائل منها استعراض سياسات الإقرار المالي، وتدابير تعزيز المساءلة والشفافية، وإدارة تضارب المصالح. |