"con los estados de áfrica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع الدول الأفريقية
        
    • مع دول أفريقيا
        
    • مع بلدان أفريقيا
        
    China concede gran importancia al fortalecimiento de su cooperación con los Estados de África. UN وتولي الصين أهمية كبرى لتعزيز تعاونها مع الدول الأفريقية.
    Proseguiremos nuestros esfuerzos destinados a combatir la pobreza y apoyar la labor destinada a lograr los otros objetivos de desarrollo del Milenio en asociación con los Estados de África. UN وسنواصل بذل جهودنا لمكافحة الفقر وتأييد العمل الرامي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالشراكة مع الدول الأفريقية.
    Los funcionarios indicaron que el cumplimiento de las directrices por parte de Malasia repercutía positivamente en sus relaciones diplomáticas con los Estados de África. UN وقال المسؤولون إن امتثال ماليزيا للتوجيهات يعزز قيام علاقات دبلوماسية سليمة مع الدول الأفريقية.
    También están en curso negociaciones con los Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) para promover la política de competencia y la cooperación en esta esfera. Las negociaciones tienen lugar entre los propios Estados ACP y entre éstos y la Unión Europea. UN والمفاوضات جارية أيضاً مع دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ بشأن تشجيع سياسة المنافسة وبشأن التعاون في هذا المجال بين كل من دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ وبين هذه الدول والاتحاد الأوروبي.
    9. En el Acuerdo de Cotonú con los Estados de África, del Caribe y del Pacífico (ACP), el planteamiento es muy distinto. UN 9- وهناك نهج مختلف تماماً متبع في اتفاق كوتونو مع دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Los acuerdos son una extensión del Acuerdo de Cotonú con los Estados de África, el Caribe y el Pacífico, y se debatieron por primera vez en 2000. UN وهذه الاتفاقات هي امتداد لاتفاق كوتونو مع بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، وقد نوقشت في البداية لأول مرة في سنة 2000.
    Se ha puesto fin a los estereotipos de la guerra fría, ahora tenemos un modelo más activo de relaciones para una cooperación amplia con los Estados de África. UN ولقد انتهت أنماط القولبة التي اتسمت بها الحرب الباردة وأصبح لدينا الآن نموذج أكثر فعالية للتعاون الشامل مع الدول الأفريقية.
    El Gobierno de la República del Iraq ha adoptado esa posición por honor y respeto hacia el acuerdo general alcanzado entre los Grupos Regionales y por su deseo de mantener las relaciones cordiales que afortunadamente existen con los Estados de África. UN وقد اتخذت حكومة جمهورية العراق هذا الموقف انطلاقا من مراعاتها واحترامها للاتفاق العام بين المجموعات الإقليمية ومن حرصها على الحفاظ على العلاقات الودّية التي من حسن الطالع أنها قائمة حاليا مع الدول الأفريقية.
    Por el contrario, ello significa que debemos cultivar las relaciones con los Estados de África en un espíritu de asociación, una asociación en la que cada parte presenta sus ideas, y en la que trabajamos unidos para vencer los desafíos que tenemos ante nosotros, sean estos locales o mundiales. UN على العكس من ذلك، فهي تعني أننا ينبغي أن نعزز العلاقات مع الدول الأفريقية بروح من الشراكة - وهي شراكة يقدم فيها كل جانب أفكاره ونعمل معا لمجابهة التحديات التي تواجهنا، سواء كانت محلية أو عالمية.
    En mayo, en Addis Abeba, la Representante Especial fue invitada a presidir una reunión paralela con los Estados de África con respecto a la campaña " Niños, No Soldados " para examinar problemas concretos, mejores prácticas y estrategias para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por las fuerzas gubernamentales. UN 33 - وفي أيار/مايو، دعيت الممثلة الخاصة في أديس أبابا لرئاسة اجتماع جانبي مع الدول الأفريقية له صلة بحملة " أطفال، لا جنود " لمناقشة التحديات الخاصة وأفضل الممارسات والاستراتيجيات من أجل وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم على أيدي القوات الحكومية.
    La OACI tiene un compromiso importante con los Estados de África y las organizaciones regionales y subregionales, en particular con respecto a la seguridad de la aviación mundial y la formulación de políticas en materia de integridad de las fronteras, así como la asistencia para el fomento de la capacidad. UN 93 - وتعمل منظمة الطيران المدني الدولي بشكل كبير مع الدول الأفريقية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، ولا سيما فيما يتعلق بوضع السياسات المتعلقة بأمن الطيران وحرمة الحدود على الصعيد العالمي، وتقديم المساعدة في مجال تنمية القدرات.
    Consultas con los Estados de África sobre el enfoque regional de las cuestiones relacionadas con las armas pequeñas - Preparativos de la Cuarta Reunión Bienal de los Estados (organizadas conjuntamente por al Oficina de Asuntos de Desarme y la Oficina del Asesor Especial para África) UN جلسة تشاور مع الدول الأفريقية بشأن النهج الإقليمي المتبع في مسائل الأسلحة الصغيرة - الأعمال التحضيرية لاجتماع الدول الرابع الذي يعقد كل سنتين (يعقدها مكتب شؤون نزع السلاح بالاشتراك مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا)
    Consultas con los Estados de África sobre el enfoque regional de las cuestiones relacionadas con las armas pequeñas - Preparativos de la Cuarta Reunión Bienal de los Estados (organizadas conjuntamente por al Oficina de Asuntos de Desarme y la Oficina del Asesor Especial para África) UN جلسة تشاورية مع الدول الأفريقية بشأن النهج الإقليمي المتبع في معالجة مسائل الأسلحة الصغيرة - الأعمال التحضيرية لاجتماع الدول الرابع الذي يعقد كل سنتين (يعقدها مكتب شؤون نزع السلاح بالاشتراك مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا)
    Consultas con los Estados de África sobre el enfoque regional de las cuestiones relacionadas con las armas pequeñas - Preparativos de la Cuarta Reunión Bienal de los Estados (organizadas conjuntamente por la Oficina de Asuntos de Desarme y la Oficina del Asesor Especial para África) UN جلسة تشاورية مع الدول الأفريقية بشأن النهج الإقليمي المتبع في معالجة مسائل الأسلحة الصغيرة - الأعمال التحضيرية لاجتماع الدول الرابع الذي يعقد كل سنتين (يعقدها مكتب شؤون نزع السلاح بالاشتراك مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا)
    9. En el Acuerdo de Cotonú con los Estados de África, del Caribe y del Pacífico (ACP), el planteamiento es muy distinto. UN 9- وهناك نهج مختلف تماماً متبع في اتفاق كوتونو مع دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    9. En el Acuerdo de Cotonú con los Estados de África, del Caribe y del Pacífico (ACP), el planteamiento es muy distinto. UN 9- وهناك نهج مختلف تماماً متبع في اتفاق كوتونو مع دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    En 2005, a través del 10° Fondo Europeo de Desarrollo, el Consejo de Europa reservó unos 22.700 millones de euros para sus actividades de cooperación con los Estados de África, el Caribe y el Pacífico. UN وفي عام 2005، خصص المجلس الأوروبي مبلغا يقرب من 22.7 بليون يورو للتعاون مع دول أفريقيا والمحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي، عن طريق صندوق التنمية الأوروبي العاشر.
    En 2005, el Consejo Europeo, en el marco del décimo Fondo Europeo de Desarrollo, asignó 22.700 millones de euros, aproximadamente, para su cooperación con los Estados de África, el Caribe y el Pacífico. UN ففي عام 2005، خصص المجلس الأوروبي حوالي 22.7 بليون يورو، من خلال صندوق التنمية الأوروبي العاشر، لتمويل تعاونه مع دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    9. En el Acuerdo de Cotonú con los Estados de África, del Caribe y del Pacífico (ACP), el planteamiento es muy distinto. UN 9- وقد تم تبني نهج مختلف تماماً في اتفاق كوتونو مع دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    A finales de 2012, la FAO firmó un memorando de entendimiento con los Estados de África, el Caribe y el Pacífico con el fin de fortalecer la colaboración en materia de inseguridad alimentaria, desnutrición, hambre, gestión de los recursos naturales y cambio climático y se están movilizando varios fondos internacionales para facilitar el acuerdo. UN 65 - وفي أواخر عام 2012، وقّعت منظمة الأغذية والزراعة مذكرة تفاهم مع دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ لتعزيز التعاون في مجالات مكافحة انعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية والجوع وإدارة الموارد الطبيعية وتغير المناخ، ويجري حشد مجموعة متنوعة من الصناديق الدولية كي تقوم بتيسير الاتفاق.
    23. La Unión Europea ha concedido preferencias comerciales a los PMA mediante el Acuerdo de Asociación de Cotonú con los Estados de África, del Caribe y del Pacífico (ACP) y mediante el trato que concede a los PMA en virtud del sistema generalizado de preferencias (SGP). UN 23- منح الاتحاد الأوروبي أفضليات تجارية لأقل البلدان نمواً من خلال اتفاق كوتونو للشراكة مع بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ() ومن خلال معاملة أقل البلدان نمواً بموجب نظام الأفضليات المعمم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus