Considera muy importante promover el comercio bilateral con los Estados miembros de la Unión. | UN | وهي تعلق أهمية كبرى على تنمية التجارة الثنائية مع الدول الأعضاء في الاتحاد. |
El Comité siguió cooperando acerca de la cuestión de Palestina con los Estados miembros de la Unión Europea. | UN | 70 - وواصلت اللجنة أيضا تعاونها بشأن قضية فلسطين مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Durante el año, el Comité, representado por su Mesa, siguió manteniendo su cooperación sobre la cuestión de Palestina con los Estados miembros de la Unión Europea (UE). | UN | 62 - وأثناء السنة، واصلت اللجنة عن طريق مكتبها تعاونها مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بشأن القضية الفلسطينية. |
A lo largo del año, el Comité, por mediación de su Mesa, prosiguió su cooperación con los Estados miembros de la Unión Europea acerca de la cuestión de Palestina. | UN | 42 - واصلت اللجنة أثناء السنة ومن خلال مكتبها تعاونها بشأن قضية فلسطين مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
El Comité siguió cooperando acerca de la cuestión de Palestina con los Estados miembros de la Unión Europea. | UN | 53 - وواصلت اللجنة تعاونها بشأن قضية فلسطين مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوربي. |
El país coopera con los Estados miembros de la Unión Europea (UE) y con los países adherentes en el seno de la Red Europea de Competencia (REC). | UN | وتتعاون النمسا مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومع الدول التي هي في طور الانضمام إليه في إطار شبكة المنافسة الأوروبية. |
El Comité siguió cooperando acerca de la cuestión de Palestina con los Estados miembros de la Unión Europea. | UN | 47 - وواصلت اللجنة تعاونها بشأن قضية فلسطين مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوربي. |
El Comité siguió cooperando acerca de la cuestión de Palestina con los Estados miembros de la Unión Europea. | UN | 54 - وواصلت اللجنة تعاونها بشأن قضية فلسطين مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
La política del país consiste en participar activamente en los programas espaciales internacionales, conjuntamente con los Estados miembros de la Unión Europea, China, los Estados Unidos, la India y otros asociados. | UN | وتتسم السياسة العامة للبلد بالعمل بنشاط في برامج الفضاء الدولية، بالاشتراك مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وشيلي والهند والولايات المتحدة وشركاء آخرين. |
2. En el marco de la cooperación con los Estados miembros de la Unión Europea en el contexto de la política europea de seguridad y defensa: | UN | 2 - في إطار التعاون مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، في سياق سياسة الاتحاد المشتركة للأمن والدفاع: |
El Comité siguió cooperando acerca de la cuestión de Palestina con los Estados miembros de la Unión Europea. | UN | 56 - وواصلت اللجنة تعاونها بشأن قضية فلسطين مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
21. Austria coopera con los Estados miembros de la Unión Europea y con los países en vías de adhesión en el marco de la Red Europea para la Competencia. | UN | 21- تتعاون النمسا مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومع البلدان الآخذة في الانضمام إليه ضمن شبكة المنافسة الأوروبية. |
con los Estados miembros de la Unión Europea: | UN | مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي: |
El objetivo era seguir fortaleciendo las relaciones del Organismo con las instituciones de la Unión Europea y confiar a la oficina de Bruselas la cartera de relaciones bilaterales con los Estados miembros de la Unión. | UN | وكان الهدف من ذلك زيادة تعزيز علاقات الوكالة مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي، وفي الوقت نفسه تكليف مكتب بروكسل بتعهد حافظة العلاقات الثنائية مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
La Decisión Marco se aplicó en Austria a través de la Ley de Cooperación Judicial en Asuntos Penales con los Estados miembros de la Unión Europea (UE-JZG). | UN | وقد نُفِّذ هذا القرار الإطاري في النمسا من خلال قانون التعاون القضائي في المسائل الجنائية مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
En relación con los Estados miembros de la Unión Europea, esos equipos están regulados por los artículos 60 y siguientes de la Ley de Cooperación Judicial en Asuntos Penales con los Estados miembros de la Unión Europea. | UN | وفيما يخص الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، يُنظَّم ذلك وفقًا للمادة 60 وما بعدها من قانون التعاون القضائي في المسائل الجنائية مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Asimismo, ha habido un continuo aumento de la cooperación en este ámbito con los Estados miembros de la Unión Europea, y los preparativos para la pronta integración de Hungría en las organizaciones económicas y de seguridad euroatlánticas lleva también a la adopción de normas y métodos nacionales que mejoren la capacidad de Hungría para luchar contra el terrorismo. | UN | كما أقامت تعاونا متزايدا في هذا المجال مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وستفضي التحضيرات للاندماج المبكر لهنغاريا في المنظمات الأمنية والاقتصادية الأوروبية الأطلسية إلى اعتماد قواعد وأساليب وطنية من شأنها أن تعزز قدرات هنغاريا على محاربة الإرهاب. |
De acuerdo con la práctica de años anteriores, el Comité, por conducto de su Mesa, siguió cooperando con los Estados miembros de la Unión Europea en lo referente a la cuestión de Palestina. | UN | 36 - وجريا على عادتها في السنوات السابقة، واصلت اللجنة من خلال مكتبها تعاونها بشأن قضية فلسطين مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Las oficinas del ACNUR en estos países participaron organizando mesas redondas de alto nivel, una serie de talleres para profesionales y programas de formación e intercambio para autoridades homólogas en cooperación con los Estados miembros de la Unión Europea. | UN | وشاركت مكاتب المفوضية في هذه البلدان في تنظيم موائد مستديرة على مستوى سياسي رفيع، وسلسلة من حلقات العمل للمتدربين، وبرامج التدريب والتبادل للنظراء الحكوميين بالتعاون مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Las oficinas del ACNUR en estos países participaron organizando mesas redondas de alto nivel, una serie de talleres para profesionales y programas de formación e intercambio para autoridades homólogas en cooperación con los Estados miembros de la Unión Europea. | UN | وشاركت مكاتب المفوضية في هذه البلدان في تنظيم موائد مستديرة على مستوى سياسي رفيع، وسلسلة من حلقات العمل للمتدربين، وبرامج التدريب والتبادل للنظراء الحكوميين بالتعاون مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |