"con los estados partes en el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع الدول الأطراف في
        
    Finalmente, debería mencionarse la quinta reunión oficiosa con los Estados Partes en el Pacto. UN وأخيرًا، يجب ذكر الاجتماع الخامس غير الرسمي مع الدول الأطراف في العهد.
    Están dispuestos a seguir trabajando con los Estados Partes en el Tratado a ese respecto. UN وإنها على استعداد لمواصلة العمل مع الدول الأطراف في المعاهدة في هذا الصدد.
    Están dispuestos a seguir trabajando con los Estados Partes en el Tratado a ese respecto. UN وإنها على استعداد لمواصلة العمل مع الدول الأطراف في المعاهدة في هذا الصدد.
    Recientemente se han acelerado las consultas con los Estados Partes en el Tratado de Bangkok, lo que ha allanado el camino de nuestra adhesión al Protocolo Adicional. UN وقد جرى، مؤخرا، دفع عجلة المشاورات مع الدول الأطراف في معاهدة بانكوك، مما يمهد السبيل لانضمامنا إلى البروتوكول الإضافي.
    ii) La celebración de consultas con los Estados Partes en el Pacto, para analizar los métodos de trabajo del Comité y otras cuestiones de interés y preocupación comunes; UN `2` عقد اجتماعات مع الدول الأطراف في العهد لمناقشة أساليب عمل اللجنة وغير ذلك من المسائل والمشاغل المشتركة؛
    También en el venidero período de sesiones se celebrará una reunión preparatoria de la tercera reunión con los Estados Partes en el Pacto. UN وسوف يُعقد اجتماع أيضا في الدورة المقبلة للإعداد للاجتماع الثالث مع الدول الأطراف في العهد.
    Conjuntamente con los demás Estados poseedores de armas nucleares, Francia sigue celebrando negociaciones con los Estados Partes en el Tratado de Bangkok para concluir un protocolo de ese tratado. UN وتواصل فرنسا، مع دولٍ أخرى حائزة لأسلحة نووية، المناقشات مع الدول الأطراف في معاهدة بانكوك بشأن البروتوكول ذي الصلة.
    La oradora está de acuerdo con la propuesta de celebrar las reuniones con los Estados Partes en el Palacio de las Naciones. UN وأبدت موافقتها على الاقتراح المتعلق بعقد اجتماعات مع الدول الأطراف في قصر الأمم.
    Quinta reunión oficiosa con los Estados Partes en el Pacto UN الاجتماع غير الرسمي الخامس مع الدول الأطراف في العهد
    El Comité celebró consultas sobre la cuestión con los Estados Partes en el periodo de sesiones anterior. UN وكانت اللجنة أجرت مشاورات بشأن هذا الموضوع مع الدول الأطراف في الدورة الماضية.
    La República de Corea continúa trabajando estrechamente con los Estados Partes en el Tratado para lograr un mundo sin armas nucleares. UN وتواصل جمهورية كوريا تعاونها الوثيق مع الدول الأطراف في المعاهدة لتحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Por otra parte, no considera necesario que se celebran reuniones con los Estados Partes en el marco de la reuniones de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados y espera que se abandone rápidamente esta práctica. UN ومن جهة أخرى، لا يرى الفائدة من عقد اجتماعات مع الدول الأطراف في إطار اجتماعات رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات، ويأمل في أن يتم التخلي عن هذه الممارسة بسرعة.
    28. El 24 de octubre de 2002, durante su 76º período de sesiones, el Comité celebró su segunda reunión con los Estados Partes en el Pacto. UN 28- في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2002، عقدت اللجنة أثناء دورتها السادسة والسبعين اجتماعها الثاني مع الدول الأطراف في العهد.
    Con ese fin, el OIEA verifica el cumplimiento en relación con sus acuerdos de salvaguardia con los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, el Tratado de Tlatelolco y el Tratado de Rarotonga. UN ولهذه الغاية، تتحقق الوكالة من الامتثال للاتفاقات المتعلقة بتلك الضمانات مع الدول الأطراف في معاهدة حظر الانتشار ومعاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة راروتونغا.
    Con ese fin, el OIEA es la autoridad competente responsable de verificar el cumplimiento en relación con sus acuerdos de salvaguardias con los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación, el Tratado de Tlatelolco y el Tratado de Rarotonga. UN ولهذه الغاية، تعد الوكالة السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق من الامتثال للاتفاقات المتعلقة بتلك الضمانات مع الدول الأطراف في معاهدة حظر الانتشار ومعاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة راروتونغا.
    C. Reunión del Comité con los Estados Partes en el Pacto UN جيم- اجتماع اللجنة مع الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق
    C. Reunión del Comité con los Estados Partes en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN جيم- اجتماع اللجنة مع الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    El Comité también llegó a la conclusión de que las consultas con los Estados Partes en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales le ayudarían a hacer una evaluación equilibrada y con conocimiento de causa de los métodos de trabajo revisados. UN كما قدمت اللجنة رأيا يفيد بأن أي مشاورات مع الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد يساعدها على وضع تقييم متوازن ومستنير لأساليب العمل المنقحة.
    639. En consecuencia, el 14 de mayo de 2002, el Comité celebró una reunión con los Estados Partes en el Pacto. UN 639- وبناء على ذلك، عقدت اللجنة، في 14 أيار/مايو 2002، اجتماعاً مع الدول الأطراف في العهد.
    654. Durante su 28.º período de sesiones, el 14 de mayo de 2002, el Comité celebró su primera reunión con los Estados Partes en el Pacto. UN عقدت اللجنة أثناء دورتها الثامنة والعشرين، في 14 أيار/مايو 2002، اجتماعها الأول مع الدول الأطراف في العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus