"con los gastos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع النفقات
        
    • والنفقات
        
    • بالنفقات
        
    • بنفقات
        
    • عن النفقات
        
    • بالمصروفات
        
    • على التكاليف
        
    • مع التكاليف
        
    • مع تكاليف
        
    • للنفقات المسجلة
        
    • مع نفقات
        
    • مع المصروفات
        
    • وبالسفر
        
    • والمصروفات
        
    • المدرجة في الميزانية والتكاليف
        
    El programa se compone de los subprogramas que se indican en el cuadro 20, con los gastos correspondientes. UN ٢٠٥ - ويتكون البرنامج من البرامج الفرعية المبينة في الجدول ٢٠ مع النفقات المقابلة لها:
    Estos cambios de personal se traducen en una disminución del volumen de recursos por valor de 85.800 dólares, en concordancia con los gastos reales. UN وتشكل هذه التغييرات في المـلاك الوظيفي انخفاضا في الحجم بمقدار 800 85 دولار، بما يتماشى مع النفقات الفعلية.
    En la sección IV del informe sobre la ejecución del presupuesto se presenta un análisis de las principales diferencias en relación con los gastos inferiores y superiores a los previstos. UN ويرد تحليل للفروق في الموارد الرئيسية لانخفاض النفقات والنفقات الزائدة في الفرع الرابع من تقرير الأداء.
    Un aspecto esencial de este producto será el fortalecimiento de la gestión financiera relacionada con los gastos nacionales. UN وسيشكل تعزيز الإدارة المالية فيما يتصل بالنفقات على الصعيد الوطني جانبا رئيسيا من هذا الناتج.
    Si bien esta regla no guarda relación directa con los gastos del presupuesto bienal, es prudente incluir también los gastos administrativos. UN وفي حين لا تتعلق هذه القاعدة مباشرة بنفقات ميزانية فترة السنتين، فإنه من الحكمة إدراج النفقات اﻹدارية كذلك.
    Esta última cifra representa un aumento del 18% en relación con los gastos en 1991 y del 27% en relación con el monto previsto de 40 millones de dólares. UN ويمثل هذا المبلغ اﻷخير زيادة بنسبة ١٨ في المائة عن النفقات في عام ١٩٩١ وبنسبة ٢٧ في المائة عن المبلغ المتوقع البالغ ٤٠ مليون دولار.
    Se dio por supuesto que las sumas gastadas directamente por los consumidores en salud coincidían totalmente con los gastos directos en bienes y servicios para la población. UN وقد اعتبرت النفقات الصحية من مال الأفراد الخاص متسقة تماما مع النفقات المماثلة المتعلقة بالسلع والخدمات السكانية.
    Se supuso que las sumas gastadas directamente en salud estaban totalmente de acuerdo con los gastos directos en bienes y servicios de población. UN وقد افتُرض أن النفقات الصحية من مال الأفراد الخاص متسقة تماما مع النفقات المماثلة المتعلقة بالسلع والخدمات السكانية.
    Cuando los gastos de una partida concreta son ya definitivos, las estimaciones recientemente revisadas se ajustan con los gastos efectivos. UN وتتَّسق التقديرات المنقَّحة حديثا مع النفقات الفعلية عندما تكون النفقات عن بند معيَّن نهائية.
    Cuando los gastos correspondientes a una partida concreta son definitivos, las estimaciones recién revisadas se ajustan de acuerdo con los gastos efectivos. UN وتتسق التقديرات المنقَّحة حديثا مع النفقات الفعلية عندما تكون النفقات عن بند معين نهائية.
    En el cuadro 5 se comparan los presupuestos aprobados para la secretaría, el CCT y el CRIC con los gastos correspondientes al período. UN ويظهر الجدول 5 مقارنة بين الميزانية المعتمدة للأمانة ولجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والنفقات ذات الصلـة للفترة المعنية.
    El Sr. Francis G. Okelo, mi Representante Especial, ha iniciado deliberaciones sobre la cuestión, y el Jefe de los Observadores Militares de la Misión se ha venido reuniendo con comandantes de los contingentes de los países interesados en relación con su despliegue y con los gastos conexos para su mantenimiento en el país y otras necesidades. UN وقد بدأ ممثلي الخاص، السيد فرانسيس أوكيلو، في إجراء مناقشات بشأن هذه المسألة، كما أن كبير المراقبين العسكريين في بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون قد اجتمع مع قادة الوحدات التابعة للبلدان المعنية لبحث مسألة نشر تلك القوات والنفقات ذات الصلة المتعلقة بأعمال الصيانة داخل البلد وباحتياجات أخرى.
    En el cuadro que sigue se comparan las estimaciones de recursos extrapresupuestarios previstos para cada bienio en la etapa de planificación con los gastos efectivos de recursos extrapresupuestarios del mismo bienio. UN وفي الجدول أدناه مقارنة بين تقديرات الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة لكل فترة سنتين في مرحلة التخطيط والنفقات الفعلية الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين نفسها.
    Las consignaciones con cargo a los recursos generales y a los fondos complementarios se compararon con los gastos reales. UN وقورنت الاعتمادات المخصصة من كل من الموارد العامة واﻷموال التكميلية بالنفقات الفعلية.
    Únicamente en dos de los proyectos examinados se exponía claramente el avance del proyecto en relación con los gastos. UN ولم يحدد سوى مشروعين من المشاريع التي تم فحصها تحديدا واضحا التقدم الذي أحرزه المشروع بالمقارنة بالنفقات.
    Si bien esta regla no guarda relación directa con los gastos del presupuesto bienal, es prudente incluir también los gastos administrativos. UN وفي حين لا تتعلق هذه القاعدة مباشرة بنفقات ميزانية فترة السنتين، فإنه من الحكمة إدراج النفقات اﻹدارية كذلك.
    La Comisión Consultiva celebra que se haya actuado tan rápidamente en relación con los gastos del fondo fiduciario. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذا اﻹجراء العاجل المتعلق بنفقات الصندوق الاستئماني.
    El anexo II contiene información suplementaria en relación con los gastos. UN ويحتوي المرفق الثاني على معلومات تكميلية عن النفقات.
    Comparación del presupuesto y los montos efectivos en relación con los gastos administrativos para el año 2012 UN بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية فيما يتعلق بالمصروفات الإدارية لعام 2012
    A fin de garantizar valor por dinero en relación con los gastos públicos se efectúa un estricto control de los gastos en los departamentos gubernamentales. UN ومن أجل ضمان الحصول على قيمة مقابل النقود في اﻹنفاق العام تفرض رقابة صارمة على التكاليف داخل اﻹدارات الحكومية.
    La cuestión de los gastos generales surgió durante el decenio de 1950 en relación con los gastos efectuados con cargo al presupuesto ordinario para la administración de proyectos de cooperación técnica financiados con fondos extrapresupuestarios. UN وظهرت مسألة التكاليف " اﻹدارية " في أثناء الخمسينات بالصلة مع التكاليف المتكبدة، من الميزانية العادية، في إدارة مشاريع التعاون التقني الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Dado el valor de los activos que se enajenaron dentro de la región, se lograron economías en relación con los gastos de flete presupuestados. UN ونظرا لقيمة الأصول التي تم التصرف فيها في داخل المنطقة، فقد تحققت وفورات بالمقارنة مع تكاليف الشحن المدرجة في الميزانية.
    En el cuadro 2 del apéndice D figura un breve cuadro con los gastos del bienio en curso. UN ويرد جدول موجز للنفقات المسجلة في فترة السنتين الجارية في إطار هذا الصندوق في الجدول ٢ من التذييل دال.
    Incluye los gastos en concepto de reformas y renovación, que en Umoja se agrupan con los gastos de construcción UN تتعلق بنفقات التعديلات والتجديدات، التي تصنف في نظام أوموجا مع نفقات التشييد
    Dado que el presupuesto de la Caja se prepara sobre una base de efectivo modificada, y por tanto, la base comparable también se realiza sobre una base de efectivo modificada, el total de los gastos reales sobre una base comparable no concuerda con los gastos administrativos que se muestran en el estado de los cambios en los activos netos, ya que ese estado se prepara sobre la base de valores devengados. UN ولأن ميزانية صندوق المعاشات التقاعدية تعد على أساس نقدي معدل والمبالغ الفعلية القابلة للمقارنة تكون بالتالي أيضا على أساس نقدي معدل، لا يتوافق مجموع المصروفات الفعلية على أساس قابل للمقارنة مع المصروفات الإدارية المبينة في بيان التغييرات في صافي الأصول، لكون ذلك البيان يعد على أساس الاستحقاق.
    Aplicar un mecanismo para vincular directamente los gastos efectivos con los gastos previstos UN تنفيذ آلية تربط ربطا مباشرا بين المصروفات الفعلية والمصروفات المتوقعة
    En el cuadro 1 infra se comparan las estimaciones de gastos con los gastos efectivos. UN ويورد الجدول ١ أدناه مقارنة بين المبالغ المدرجة في الميزانية والتكاليف الفعلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus