"con los gobiernos y el sector" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع الحكومات والقطاع
        
    A través de asociaciones con los gobiernos y el sector privado, las comunidades han progresado en el mejoramiento del acceso a infraestructura básica. UN وحققت المجتمعات المحلية مكاسب في تحسين الحصول على الهياكل الأساسية من خلال الشراكات مع الحكومات والقطاع الخاص.
    El Consejo también exhorta a todos los componentes pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que trabajen estrechamente con los gobiernos y el sector privado en África para promover la producción industrial y el desarrollo de la industria. UN ويحث المجلس أيضا جميع اﻷجهزة المختصة ذات الصلة التي تتكون منها منظومة اﻷمم المتحدة على العمل الوثيق مع الحكومات والقطاع الخاص في أفريقيا من أجل رعاية اﻹنتاج والتنمية الصناعيين.
    :: Alentar a las instituciones financieras internacionales a que colaboren con los gobiernos y el sector privado de los países en desarrollo interesados en la creación de planes de financiación de capital de riesgo para apoyar la búsqueda de nuevos mercados; UN :: تشجيع المؤسسات المالية الدولية على العمل مع الحكومات والقطاع الخاص في البلدان النامية المهتمة من أجل وضع خطط لتمويل رؤوس الاستثمارية وذلك لدعم استكشاف أسواق جديدة؛
    El mundo respondió creando el Fondo Mundial, que trabaja con los gobiernos y el sector privado para combatir la enfermedad en todo el mundo. UN ولقد رد العالم على ذلك من خلال إنشاء الصندوق العالمي، الذي يعمل مع الحكومات والقطاع الخاص لمكافحة المرض في جميع أنحاء العالم.
    Habrá que hacer esfuerzos en los planos local, nacional y mundial para dedicarse junto con los gobiernos y el sector privado a procurar inversiones adicionales y las corrientes financieras necesarias. UN وسوف تتطلب هذه العملية جهودا على المستويات المحلية والوطنية والعالمية للاشتراك مع الحكومات والقطاع الخاص لتحقيق الاستثمارات والتدفقات المالية الإضافية اللازمة.
    53. La UIT colabora con los gobiernos y el sector privado para establecer normas y reglamentos internacionales en materia de telecomunicaciones y espectro radioeléctrico. UN 53- يتعاون الاتحاد الدولي للاتصالات مع الحكومات والقطاع الخاص من أجل وضع معايير ولوائح دولية تتعلَّق بالاتصالات ونطاق الموجات الإذاعية.
    6. Pide a la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, la Comisión Económica para África y otras organizaciones competentes de las Naciones Unidas que colaboren estrechamente con los gobiernos y el sector privado en África en los planos nacional, regional e internacional para fomentar la producción y el desarrollo industriales; UN " ٦ - تطلب إلى منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وغيرهما من مؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تعمل على نحو وثيق مع الحكومات والقطاع الخاص في أفريقيا على اﻷصعدة الوطني والإقليمي والدولي لتعزيز اﻹنتاج الصناعي والتنمية؛
    Pide a la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, la Comisión Económica para África y otras organizaciones competentes de las Naciones Unidas que colaboren estrechamente con los gobiernos y el sector privado en África en los planos nacional, regional e internacional para fomentar la producción y el desarrollo industriales; UN ٦ - تطلب إلى منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وغيرهما من مؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تعمل على نحو وثيق مع الحكومات والقطاع الخاص في أفريقيا على اﻷصعدة الوطني والإقليمي والدولي لتعزيز اﻹنتاج الصناعي والتنمية؛
    d) Colaborar con los gobiernos y el sector privado para incorporar los resultados de la labor de análisis en el diálogo y la adopción de decisiones con respecto a las políticas; UN (د) التعاون مع الحكومات والقطاع الخاص لإدماج نتائج أعمالهما التحليلية في الحوار المتصل بالسياسات العامة واتخاذ القرارات؛
    En consecuencia, las organizaciones de la sociedad civil suelen establecer alianzas con los gobiernos y el sector privado para obtener recursos25. UN ومن ثم، فإن من الخصائص المألوفة لمنظمات المجتمع المدني سعيها إلى إقامة شراكات مع الحكومات والقطاع الخاص لتتمكن من الحصول على هذه الموارد(25).
    Algunos representantes que trabajan en distintos sectores y que son reflejo de un equilibrio regional y entre los géneros, exponen los proyectos que están ejecutando en los ámbitos del medio ambiente, el desarrollo, la educación, el género, los jóvenes, la cultura, la consolidación de la paz, y el diálogo con los gobiernos y el sector privado, para dar a conocer las estrategias y las dificultades que quedan por salvar. UN ويقدم الممثلون العاملون في مختلف القطاعات، والذين يجسدون توازنا بين الجنسين وتوازنا إقليميا، بيانات عن المبادرات التي يتخذونهـا في مجالات البيئة والتنمية والتعليم والمسائل الجنسانية وشؤون الشباب والثقافة وبناء السلام، والحوار مع الحكومات والقطاع الخاص، بهدف تقاسـم المعلومات عن الاستراتيجيات والتحديات المتبقية.
    6. Pide a la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, la Comisión Económica para África y otras organizaciones competentes de las Naciones Unidas que, de conformidad con sus mandatos, prioridades y programas de trabajo acordados, colaboren estrechamente con los gobiernos y el sector privado en África en los planos nacional, regional e internacional para fomentar la producción y el desarrollo industriales; UN ٦ - تطلب إلى منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وغيرهما من مؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تعمل، بما يتفق مع ولاياتها وبرامج عملها وأولوياتها المتفق عليها وعلى نحو وثيق مع الحكومات والقطاع الخاص في أفريقيا، على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتعزيز اﻹنتاج الصناعي والتنمية؛
    6. Pide a la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, la Comisión Económica para África y otras organizaciones competentes de las Naciones Unidas que, de conformidad con sus mandatos convenidos, programas de trabajo y prioridades, colaboren estrechamente con los gobiernos y el sector privado en África en los planos nacional, regional e internacional para fomentar la producción y el desarrollo industriales; UN ٦ - تطلب من منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وغيرهما من مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تعمل، بما يتفق مع ولاياتها وبرامج عملها وأولوياتها المتفق عليها وعلى نحو وثيق مع الحكومات والقطاع الخاص في أفريقيا، على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتعزيز اﻹنتاج الصناعي والتنمية الصناعية؛
    r) En colaboración con los gobiernos y el sector privado, organización a cargo de la CEPA, la ONUDI, la OUA y la Zona de comercio preferencial para los Estados de África oriental y meridional de una conferencia de la comunidad empresarial de África a fin de despertar el interés de sus integrantes en los objetivos del Segundo Decenio y fortalecer las relaciones de los empresarios de África. UN )ص( قيام اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واليونيدو ومنظمة الوحدة الافريقية، ومنطقة التجارة التفضيلية، بالتعاون مع الحكومات والقطاع الخاص، بتنظيم مؤتمر لمجتمع قطاع اﻷعمال في افريقيا من أجل زيادة توعيته بأهداف برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا، وتعزيز العلاقات بين أصحاب المشاريع الخاصة الافريقيين. ٣ - اﻷنشطة اﻷخرى المضطلع بها على الصعيد دون اﻹقليمي
    a) En el ámbito del desarrollo institucional y de los servicios de apoyo, el CCI, en colaboración con los gobiernos y el sector privado, ayudará a desarrollar la capacidad, tanto nacional como subregional, de trazar estrategias de promoción del comercio y de las exportaciones, en que se tenga en cuenta la perspectiva de los círculos empresariales mediante mecanismos de coordinación apropiados en los que participen todos los interesados. UN )أ( في مجال التنمية المؤسسية وخدمات الدعم، سيسهم، مركز التجارة الدولية، من خلال العمل مع الحكومات والقطاع الخاص، في القيام، على المستوى الوطني أو دون اﻹقليمي، ببناء القدرات لتصميم استراتيجيات تنشيط التجارة وتنمية الصادرات، مع اﻹفادة من منظور قطاع اﻷعمال التجارية من خلال آليات التنسيق المناسبة التي تضم جميع اﻷطراف المعنية.
    a) En el ámbito del desarrollo institucional y de los servicios de apoyo, el CCI, en colaboración con los gobiernos y el sector privado, ayudará a desarrollar la capacidad, tanto nacional como subregional, de trazar estrategias de promoción del comercio y de las exportaciones, en que se tenga en cuenta la perspectiva de los círculos empresariales mediante mecanismos de coordinación apropiados en los que participen todos los interesados. UN )أ( في مجال التنمية المؤسسية وخدمات الدعم، سيسهم، مركز التجارة الدولية، من خلال العمل مع الحكومات والقطاع الخاص، في القيام، على المستوى الوطني أو دون اﻹقليمي، ببناء القدرات لتصميم استراتيجيات تنشيط التجارة وتنمية الصادرات، مع اﻹفادة من منظور قطاع اﻷعمال التجارية من خلال آليات التنسيق المناسبة التي تضم جميع اﻷطراف المعنية.
    a) En el ámbito del desarrollo institucional y de los servicios de apoyo, el CCI, en colaboración con los gobiernos y el sector privado, ayudará a desarrollar la capacidad, tanto nacional como subregional, de trazar estrategias de promoción del comercio y de las exportaciones, en que se tenga en cuenta la perspectiva de los círculos empresariales mediante mecanismos de coordinación apropiados en los que participen todos los interesados. UN )أ( في مجال التنمية المؤسسية وخدمات الدعم، سيسهم، مركز التجارة الدولية، من خلال العمل مع الحكومات والقطاع الخاص، في القيام، على المستوى الوطني أو دون اﻹقليمي، ببناء القدرات لتصميم استراتيجيات تنشيط التجارة وتنمية الصادرات، مع اﻹفادة من منظور قطاع اﻷعمال التجارية من خلال آليات التنسيق المناسبة التي تضم جميع اﻷطراف المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus