"con los gobiernos y las organizaciones internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع الحكومات والمنظمات الدولية
        
    Estos temas constituyen la base de la labor del Representante y son las cuestiones examinadas con los gobiernos y las organizaciones internacionales. UN وتشكل هذه المواضيع أساس عمل الممثل والمسائل التي تناقش مع الحكومات والمنظمات الدولية.
    Las misiones también ofrecen la oportunidad de entablar un diálogo centrado en la búsqueda de soluciones con los gobiernos y las organizaciones internacionales y no gubernamentales correspondientes. UN وتتيح البعثات كذلك الفرصة للدخول في حوار مع الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بهدف الوصول إلى حلول.
    Alienta asimismo a la ONUDI a redoblar sus esfuerzos para promover la cooperación Sur-Sur en materia de desarrollo industrial, en estrecha consulta y en cooperación con los gobiernos y las organizaciones internacionales. UN كما تشجّع المجموعة اليونيدو على بذل جهود أكبر بهدف تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية، وذلك بالتشاور والتعاون الوثيقين مع الحكومات والمنظمات الدولية.
    Es precisa una supervisión constante para cerciorarse de que va mejorando efectivamente la situación y de que se aplican las recomendaciones resultantes de las conversaciones del representante con los gobiernos y las organizaciones internacionales. UN فلا بد من إجراء رصد مستمر للتأكد من أن الحالات تحسنت حقا وأن التوصيات الناجمة عن مناقشات الممثل مع الحكومات والمنظمات الدولية قد نفذت.
    Las misiones ofrecen la oportunidad de hablar de temas concretos con los gobiernos y las organizaciones internacionales y de llegar a acuerdos que pueden mejorar la situación. UN وتتيح البعثات فرصا لمناقشة قضايا معينة مع الحكومات والمنظمات الدولية وللتوصل الى اتفاقات يمكن أن تؤدي الى تحسينات في الوضع.
    La Comisión Económica para África (CEPA) y la Comisión Económica para Europa (CEPE) cooperan con los gobiernos y las organizaciones internacionales que ejecutan actividades en sus respectivas regiones, así como con los círculos empresariales. UN وتتعاون اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مع الحكومات والمنظمات الدولية الناشطة، في منطقة كل منها وكذلك مع مجتمع المال واﻷعمال.
    Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por el Director Ejecutivo en la preparación del proyecto de directrices en consulta con los gobiernos y las organizaciones internacionales competentes, UN وإذْ ينوه بالعمل الذي أنجزه المدير التنفيذي في إعداد مشروع مبادئ توجيهية بالتشاور مع الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة،
    Los representantes del sector empresarial que participaron en el proceso preparatorio y en la Conferencia propiamente dicha presentaron propuestas normativas factibles que habrían de examinarse con los gobiernos y las organizaciones internacionales. UN 55 - وركزت العناصر الممثلة لقطاع الأعمال التجارية خلال العملية التحضيرية وفي المؤتمر ذاته على إبراز المقترحات القابلة للتنفيذ في مجال السياسات لمناقشتها مع الحكومات والمنظمات الدولية.
    Para garantizar una aplicación efectiva y amplia de las decisiones de esas conferencias, es preciso integrar a los agentes no estatales en el mecanismo de seguimiento de modo que colaboren con los gobiernos y las organizaciones internacionales. UN وبغية كفالة التنفيذ الفعال والواسع النطاق، يتعين إشراك الجهات من غير الدول في آلية المتابعة عن طريق عملها في شراكة مع الحكومات والمنظمات الدولية.
    3. Relaciones con los gobiernos y las organizaciones internacionales UN 3 - العلاقات مع الحكومات والمنظمات الدولية
    3. Relaciones con los gobiernos y las organizaciones internacionales UN 3 - العلاقات مع الحكومات والمنظمات الدولية
    3. Relaciones con los gobiernos y las organizaciones internacionales UN 3 - العلاقات مع الحكومات والمنظمات الدولية
    Las misiones ofrecen la oportunidad de hablar de temas concretos con los gobiernos y las organizaciones internacionales y de alcanzar acuerdos que pueden mejorar efectivamente la situación. UN ٢٥ - تتيح البعثات فرصا لمناقشة مسائل محددة مع الحكومات والمنظمات الدولية وللتوصل الى اتفاقات يمكن أن تقود الى إحداث تحسينات حقيقية في الحالة.
    En la misma resolución, el Consejo pidió al Secretario General que, en consulta con los gobiernos y las organizaciones internacionales, regionales y no gubernamentales pertinentes, presentara al Consejo, en su período de sesiones sustantivo de 1998, un informe sobre la conveniencia de proclamar un año internacional de las montañas y sobre otros medios de asegurar el desarrollo sostenible de los países montañosos. UN وفي القرار ذاته، طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتشاور مع الحكومات والمنظمات الدولية واﻹقليمية وغير الحكومية ذات الصلة، بموافاة المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨، بتقرير بشأن استصواب إعلان سنة دولية للجبال وبشأن السبل والوسائل اﻷخرى الكفيلة بتنمية البلدان الجبلية تنمية مستدامة.
    29. Las cuatro propuestas coinciden en general en que el sector privado debe asumir la dirección de la elaboración de normas técnicas liberales, en cooperación con los gobiernos y las organizaciones internacionales de normas. UN ٩٢- يبدو من هذه المقترحات وجود اتفاق واسع النطاق على ضرورة أن يتخذ القطاع الخاص زمام المبادرة فيما يتعلق بوضع معايير تقنية مفتوحة وذلك بالتعاون مع الحكومات والمنظمات الدولية المختصة بوضع المعايير.
    4. Toma nota del papel crucial que cabe a la colaboración con los gobiernos y las organizaciones internacionales, regionales y no gubernamentales, así como de la participación de los refugiados en las decisiones que afectan a sus vidas; UN 4 - تلاحظ الدور البالغ الأهمية للشراكة مع الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية، ولمشاركة اللاجئين في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم؛
    4. Toma nota del papel crucial que cabe a la colaboración con los gobiernos y las organizaciones internacionales, regionales y no gubernamentales, así como de la participación de los refugiados en las decisiones que afectan a sus vidas; UN 4 - تلاحظ الدور البالغ الأهمية للشراكة مع الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية، ولمشاركة اللاجئين في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهم؛
    En respuesta a la resolución, los asociados de las Naciones Unidas elaboraron una nueva estrategia en consulta con los gobiernos y las organizaciones internacionales y no gubernamentales1. UN واستجابة لهذا القرار، وضع شركاء الأمم المتحدة بالتشاور مع الحكومات والمنظمات الدولية وغير الحكومية استراتيجية جديدة().
    Según la Declaración de Estambul y el Programa de Acción de Estambul aprobado en la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, celebrada en 2011, la ONUDI debería continuar trabajando en estrecha colaboración con los gobiernos y las organizaciones internacionales y regionales competentes. UN ووفقا لإعلان إسطنبول وبرنامج عمل إسطنبول اللذين اعتمدا في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، الذي عُقد في 2011، ينبغي لليونيدو أن تواصل العمل بشكل وثيق مع الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية.
    4. Además, el Programa sobre Uso Indebido de Sustancias de la OMS prestará apoyo en la aplicación del sistema reglamentario internacional de fiscalización de los estupefacientes y sustancias sicotrópicas en colaboración con los gobiernos y las organizaciones internacionales. UN ٤ - وباﻹضافة إلى ذلك، سيدعم برنامج منظمة الصحة العالمية المعني بإساءة استعمال المؤثرات العقلية تنفيذ نظام المراقبة الدولية للمخدرات والمؤثرات العقلية تنفيذا فعالا بالتعاون مع الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus