"con los grupos principales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع المجموعات الرئيسية
        
    • مع الفئات الرئيسية
        
    • مع الجماعات الرئيسية
        
    • مع مجموعات رئيسية
        
    • مع منسقي المجموعات الرئيسية
        
    • بالمجموعات الرئيسية
        
    Conviene seguir elaborando la estructura necesaria para el establecimiento de vínculos con los grupos principales de las organizaciones no gubernamentales. UN ويحتاج هيكل إقامة الصلات مع المجموعات الرئيسية من المنظمات غير الحكومية إلى المزيد من التطوير.
    :: Una serie de sesiones de diálogo ministerial con los grupos principales; UN :: ودورة للحوار على المستوى الوزاري مع المجموعات الرئيسية
    Debates interactivos con los grupos principales UN مناقشات تحاورية مع المجموعات الرئيسية
    La Comisión proyecta mantener un diálogo con los grupos principales a fin de redactar un mensaje para presentar durante el período extraordinario de sesiones. UN وقالت إن اللجنة تفكر في الدخول في حوار مع الفئات الرئيسية بغية صياغة رسالة تقدم إلى الدورة الاستثنائية.
    Dicha vigilancia y evaluación debían realizarse en consulta con los grupos principales. UN وهذا الرصد والتقييم ينبغي الاضطلاع بهما في إطار التشاور مع الجماعات الرئيسية.
    Una sesión de diálogo ministerial con los grupos principales; UN عقد دورة للحوار الوزاري مع المجموعات الرئيسية
    :: Consultas con los grupos principales UN :: مشاورات مع المجموعات الرئيسية
    Diálogo con los grupos principales y representantes de asociaciones de colaboración UN حوار مع المجموعات الرئيسية وممثلي الشراكات
    Debates interactivos con los grupos principales UN مناقشات تفاعلية مع المجموعات الرئيسية
    Cuestiones normativas: coordinación y cooperación con los grupos principales UN قضايا السياسة العامة: التنسيق والتعاون مع المجموعات الرئيسية
    Diálogo interactivo con los grupos principales UN جلسة تحاور مع المجموعات الرئيسية
    La Secretaría colaborará estrechamente con los grupos principales para asegurar su participación en los actos programados para la Conferencia. UN وستعمل الأمانة العامة بشكل وثيق مع المجموعات الرئيسية لضمان مشاركتها في الأحداث المقررة للمؤتمر.
    La secretaría mantiene contactos y frecuentes consultas con los grupos principales en relación con la planificación de los diálogos entre múltiples interesados. UN وتقيم الأمانة اتصالات وتجري مشاورات كثيرة مع المجموعات الرئيسية بشأن التخطيط للحوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين.
    Además, las consultas con los grupos principales e interesados directos se han centrado en mayor medida en las esferas temáticas del PNUMA; UN وتضمنت أيضاً المشاورات مع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة الرئيسيين مزيداً من التركيز على المجالات المواضيعية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Los dos procesos se basan en las consultas de las Naciones Unidas con los grupos principales. UN وتستنير العمليتان بمشاورات الأمم المتحدة مع المجموعات الرئيسية.
    Esto incluye intensificar el apoyo a las actividades regionales, nacionales y locales, así como fomentar aún más el diálogo y la interacción con los grupos principales y otras entidades interesadas en la ejecución del Programa 21. UN وستضم هذه المهام دعما أقوى لﻷنشطة اﻹقليمية والوطنية والمحلية، فضلا عن زيادة تعزيز الحوار والعمل المشترك مع المجموعات الرئيسية والجهات اﻷخرى المشاركة في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Diálogo con los grupos principales UN صباحا جلسة حوار مع المجموعات الرئيسية
    Esos mecanismos deberán prever también las consultas con los grupos principales, lo que permitiría la participación de los usuarios del agua y del público en general en la planificación, la ejecución y la evaluación de los proyectos relativos al agua. UN كما ينبغي أن توفر هذه اﻵليات إمكانية التشاور مع المجموعات الرئيسية. ويستلزم ذلك مشاركة مستخدمي المياه والجمهور في تخطيط مشروعات المياه وتنفيذها وتقييمها.
    La División se mantiene asimismo en contacto periódico con los grupos principales y éstos le hacen llegar sus comentarios. UN والشعبة على اتصال منتظم أيضا مع الفئات الرئيسية وهي تحصل منها على إفادات مرتجعة.
    V. Fortalecimiento de las asociaciones con los grupos principales UN خامسا - تقوية الشراكات مع الفئات الرئيسية
    Seguirá dándose especial importancia a fomentar el diálogo y a reforzar la colaboración para el desarrollo sostenible con los grupos principales, como las empresas y la industria, la comunidad científica y las organizaciones no gubernamentales. UN وسيستمر التركيز بشكل خاص على تشجيع إقامة حوار مع الجماعات الرئيسية التي تشمل دوائر اﻷعمال التجارية والصناعة والدوائر العلمية والمنظمات غير الحكومية، وتعزيز الشراكات معها من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    La labor del PNUMA con los grupos principales y los interesados exige el acceso a publicaciones sobre temas ambientales y traducciones de las mismas. UN ويستتبع عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مجموعات رئيسية وأصحاب المصلحة ترجمة المنشورات المتعلقة بقضايا البيئة وتيسير سبل الاطلاع عليها.
    La secretaría mantiene contactos y frecuentes consultas con los grupos principales en relación con la planificación de los diálogos entre múltiples interesados. UN وتقيم الأمانة اتصالات وتجري مشاورات كثيرة مع منسقي المجموعات الرئيسية بشأن التخطيط للحوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين.
    :: Ausencia de mecanismos para aplicar las recomendaciones relacionadas con los grupos principales y derivadas de ellos UN :: غياب آليات لتنفيذ التوصيات ذات الصلة بالمجموعات الرئيسية والصادرة عنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus