"con los informes de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع تقارير
        
    • بناء على تقارير
        
    • بتناول تقارير
        
    • إلى التقارير المقدمة من
        
    • إلى التقارير الواردة من
        
    • مع التقارير المقدمة من
        
    • مع تقريري
        
    • مع الإبلاغ عن
        
    En cuanto a las evaluaciones remitidas a la Junta Ejecutiva, se están preparando respuestas oficiales de la administración que se presentarán junto con los informes de evaluación. UN وفيما يتعلق بالتقييمات المقدمة إلى المجلس التنفيذي، تعد الآن الاستجابات الإدارية الرسمية وتقدم مع تقارير التقييم.
    En ese caso, el formato del informe tendría que coordinarse con los informes de otros miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وأضاف المتكلمون أنه يتعين في هذه الحالة تنسيق الشكل الذي يتخذه القرار مع تقارير الأعضاء الآخرين في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Examinar y conciliar las cartas sobre asuntos de gestión enviadas por los auditores independientes en relación con los informes de supervisión financiera de los asociados en la ejecución UN استعراض رسائل الإدارة التي أصدرها مراجعو الحسابات المستقلون وتوفيقها مع تقارير الرصد المالي لشركاء التنفيذ
    La Junta alienta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que tome medidas en relación con los informes de auditoría con reservas y con la supuesta malversación de fondos en relación con gastos ejecutados a nivel de países. UN 104- والمجلس يحض مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على اتخاذ اللازم بناء على تقارير المراجعة المتحفظة وحالات التبديد المبلغ عنها فيما يتعلق بالنفقات المنفذة وطنيا.
    Mejoramiento de la función de supervisión de la gobernanza: estructura, métodos de trabajo y prácticas en relación con los informes de supervisión UN تعزيز دور المراقبة الإدارية: الهيكل وأساليب العمل والممارسات المتعلقة بتناول تقارير المراقبة
    Se comprueban con los informes de las estaciones de repostaje de combustible para determinar su coherencia. UN وتراجع التقارير بمقارنتها مع تقارير محطة الوقود للتأكد من اتساقها معها.
    Su análisis concuerda con los informes de inspección de la UNMIL. UN ويتفق هذا التحليل مع تقارير التفتيش الصادرة عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Así que comparé esa información con los informes de personas desaparecidas desde el momento en que el hormigón... bingo. Open Subtitles لذا قارنت تلك المعلومات مع تقارير الأشخاص المفقودين منذ وقت صب الخرسانة
    Y si coinciden lo que se sabe de los ataques con los informes de inspección, se pueden ver los efectos. Open Subtitles وإذا وضعت ما تعرفه عن الهجمات مع تقارير المفتشين، ستجد الأضرار
    La interpretación por parte de Malta de las referencias que figuran en el documento sobre las plataformas y los programas de acción adoptados por las conferencias de las Naciones Unidas concuerda con los informes de esas conferencias. UN إن تفسير مالطة لﻹشارات الواردة في الوثيقة إلى خطط وبرامج العمل التي اعتمدتها مؤتمرات اﻷمم المتحدة يتسق مع تقارير تلك المؤتمرات.
    A este respecto, los órganos rectores de los fondos y programas quizá deseen examinar el informe de la Comisión Consultiva conjuntamente con los informes de la Junta y a la luz de la posición de la Asamblea General. UN وقد ترغب مجالس إدارة الصناديق والبرامج في أن تنظر في تقرير اللجنة الاستشارية جنبا إلى جنب مع تقارير المجلس وفي ضوء موقف الجمعية العامة.
    El informe de la reunión debería presentarse a la Conferencia, junto con los informes de los Estados a que dieran cobertura las Oficinas Regionales o el Centro Regional de que se tratara, basándose en una decisión de la propia reunión. UN وينبغي أن يقدَّم تقرير الاجتماع إلى المؤتمر جنباً إلى جنب مع تقارير الدول التي يشملها نشاط المكتب الإقليمي المعني أو المركز الإقليمي، بناءً على قرار الاجتماع نفسه.
    El informe de la reunión debería presentarse a la Conferencia, junto con los informes de los Estados que correspondan a las oficinas regionales o el centro regional de que se trate, basándose en una decisión de la propia reunión. UN وينبغي أن يقدَّم تقرير الاجتماع إلى المؤتمر جنباً إلى جنب مع تقارير الدول التي يشملها نشاط المكتب الإقليمي المعني أو المركز الإقليمي، بناءً على قرار الاجتماع نفسه.
    La propia Carta de las Naciones Unidas en sí misma confiere al informe una gran importancia, lo cual se evidencia en el hecho de que existe una disposición independiente que establece dicho informe, en lugar de agruparlo con los informes de otros órganos de las Naciones Unidas. UN وميثاق الأمم المتحدة نفسه يصبغ على التقرير وقارا شديدا كما يتضح من حقيقة أن نصا منفصلا يقر بوجود هذا التقرير، بدلا من تجميعه مع تقارير لهيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Examinar y conciliar las cartas sobre asuntos de gestión enviadas por los auditores independientes en relación con los informes de supervisión financiera de los asociados en la ejecución, y adoptar medidas de seguimiento en los casos en que se considere conveniente UN استعراض رسائل الإدارة التي أصدرها مراجعو الحسابات المستقلين وتوفيقها مع تقارير الرصد المالي لشركاء التنفيذ، واتخاذ إجراءات المتابعة عند الاقتضاء
    La Junta alentó a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que tomase medidas en relación con los informes de auditoría con reservas y con la supuesta malversación de fondos en relación con gastos ejecutados a nivel de países (párr. 104). UN وحض المجلس المكتب على اتخاذ اللازم بناء على تقارير المراجعة المتحفظة وحالات التبديد المبلغ عنها فيما يتعلق بالنفقات المنفذة وطنيا (الفقرة 104)
    En el apartado i) del párrafo 11 y en el párrafo 104, la Junta recomendó que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito tomara medidas en relación con los informes de auditoría con reservas y con la supuesta malversación de fondos en relación con gastos ejecutados a nivel de países. UN 678- في الفقرتين 11 (ط) و 104، أوصى المجلس المكتب المعني بالمخدرات والجريمة باتخاذ اللازم بناء على تقارير المراجعة المتحفظة وحالات إساءة استعمال الأموال المبلغ عنها فيما يتعلق بنفقات التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Mejoramiento de la función de supervisión de la gobernanza: estructura, métodos de trabajo y prácticas en relación con los informes de supervisión UN تعزيز دور الرقابة الإدارية: الهيكل وأساليب العمل والممارسات المتعلقة بتناول تقارير الرقابة
    f) Pedir a la Alta Comisionada que informe a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones y a la Comisión en su 58.º período de sesiones sobre la situación de los derechos humanos en Sierra Leona, incluso en relación con los informes de la Misión; UN (و) أن تطلب إلى المفوضة السامية تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين وإلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين عن حالة حقوق الإنسان في سيراليون يشير إلى التقارير المقدمة من البعثة؛
    El Consejo hizo suya la petición de la Comisión a la Alta Comisionada de que informara a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones y a la Comisión en su 57º período de sesiones sobre la situación de los derechos humanos en Sierra Leona, incluso en relación con los informes de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona. UN ووافق المجلس على طلب اللجنة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقريراً إلى كل من الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين واللجنة في دورتها السابعة والخمسين عن حالة حقوق الإنسان في سيراليون، مع الإشارة إلى التقارير الواردة من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Sin embargo, observó también que el volumen de datos presentados planteaba un problema para el Comité en relación con el trabajo necesario para clasificar y analizar la información a su debido tiempo antes de la reunión, junto con los informes de la Secretaría del Fondo y los organismos de ejecución. UN كما أنه لاحظ، على الرغم من ذلك، أن حجم البيانات المبلغة قد شكل مشكلة للجنة نظراً للعمل المطلوب لمقارنة وتحليل المعلومات في وقت كاف قبل الاجتماع، مع التقارير المقدمة من أمانة الصندوق ووكالات التنفيذ.
    Dicho informe, junto con los informes de los grupos de trabajo, se sometió a la consideración de la Comisión Consultiva. UN وهذا التقرير قُدِّم مع تقريري فريقي العمل إلى اللجنة الاستشارية كي تنظر فيه.
    Se informará anualmente al registro del estado de aplicación, y cada dos años se hará una actualización basada en los resultados medidos, alternando esa información con los informes de los inventarios de gases de efecto invernadero. UN ويكون إبلاغ إدارة السجل عن حالة التقدم في التنفيذ سنويا مع تقديم تحديث على أساس النتائج الخاضعة للقياس كل سنتين، بالتناوب مع الإبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus