"con los mecanismos de vigilancia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع آليات الرصد
        
    • مع آليات رصد
        
    La realidad es que una cooperación completa y constructiva con los mecanismos de vigilancia beneficiará a los Estados. UN وتكمن الحقيقة في أن الدول سوف تستفيد من إقامة تعاون تام وبناء مع آليات الرصد.
    Tiene suma importancia la cooperación de los gobiernos con los mecanismos de vigilancia establecidos, en particular el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN ومن المهم، بوجه خاص، أن تتعاون الحكومات مع آليات الرصد القائمة، لا سيما لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Sin embargo, recordaron también que la cooperación de los Estados partes con los mecanismos de vigilancia constituía una obligación importante. UN على أنهم أشاروا إلى أن تعاون الدول الأطراف مع آليات الرصد يشكل التزاماً مهماً.
    Sin embargo, algunos participantes expusieron su temor de que se tomara en cuenta la cooperación de un país con los mecanismos de vigilancia cuando el ACNUDH examinase las solicitudes de cooperación técnica. UN غير أن بعضهم أبدوا قلقهم بشأن وجوب وضع المفوضية ما يقوم به بلد ما من تعاون مع آليات الرصد في الاعتبار عندما تنظر المفوضية في طلبات التعاون التقني.
    A este respecto, es importante que el Grupo de Trabajo colaborare estrechamente con los mecanismos de vigilancia de los tratados para facilitar la aplicación efectiva de las recomendaciones. UN وفي هذا الصدد، من الهام أن يتعاون الفريق العامل بشكل وثيق مع آليات رصد المعاهدات بغية تيسير التنفيذ الفعال للتوصيات.
    Los Estados y las organizaciones de la sociedad civil también están utilizando indicadores en sus actividades conjuntas con los mecanismos de vigilancia de derechos humanos. UN وتستخدم الدول ومنظمات المجتمع المدني أيضاً مؤشرات في تفاعلها مع آليات رصد حقوق الإنسان.
    Varios delegados informaron sobre sus experiencias positivas con los mecanismos de vigilancia existentes, ya que ofrecían una evaluación objetiva de los esfuerzos nacionales por combatir la corrupción y una oportunidad de seguir mejorando los marcos institucionales y jurídicos existentes. UN وأفاد عدّة مندوبين عن تجاربهم الإيجابية في التعامل مع آليات الرصد الموجودة، إذ إنها توفّر تقييما موضوعيا للجهود الدولية في مجال مكافحة الفساد وفرصة لإجراء مزيد من التحسينات في الأُطر المؤسسية والقانونية القائمة.
    b) Procuren cooperar con los mecanismos de vigilancia internacionales y regionales pertinentes legalmente facultados para visitar instituciones en que haya niños privados de libertad; UN (ب) ضمان أن تتعاون الدول الأعضاء مع آليات الرصد الدولية والإقليمية ذات الصلة التي يحق لها قانونا أن تزور المؤسسات التي يجرد فيها الأطفال من حريتهم؛
    b) Procuren cooperar con los mecanismos de vigilancia internacionales y regionales pertinentes legalmente facultados para visitar instituciones en que haya niños privados de libertad; UN (ب) ضمان أن تتعاون الدول الأعضاء مع آليات الرصد الدولية والإقليمية ذات الصلة التي يحق لها قانونا أن تزور المؤسسات التي يجرد فيها الأطفال من حريتهم؛
    b) Procuren cooperar con los mecanismos de vigilancia internacionales y regionales pertinentes legalmente facultados para visitar instituciones en que haya niños privados de libertad; UN (ب) ضمان أن تتعاون الدول الأعضاء مع آليات الرصد الدولية والإقليمية ذات الصلة التي يحق لها قانونا أن تزور المؤسسات التي يجرد فيها الأطفال من حريتهم؛
    b) Procuren cooperar con los mecanismos de vigilancia internacionales y regionales pertinentes legalmente facultados para visitar instituciones en que haya niños privados de libertad; UN (ب) ضمان أن تتعاون آليات الرصد الوطنية مع آليات الرصد الدولية والإقليمية ذات الصلة التي يحق لها قانوناً أن تزور المؤسسات التي يُجرَّد فيها الأطفالُ من حرِّيتهم؛
    b) Procuren cooperar con los mecanismos de vigilancia internacionales y regionales pertinentes legalmente facultados para visitar instituciones en que haya niños privados de libertad; UN (ب) ضمان أن تتعاون آليات الرصد الوطنية مع آليات الرصد الدولية والإقليمية ذات الصلة التي يحق لها قانوناً أن تزور المؤسسات التي يُجرَّد فيها الأطفالُ من حريتهم؛
    b) Procuren cooperar con los mecanismos de vigilancia internacionales y regionales pertinentes legalmente facultados para visitar instituciones en que haya niños privados de libertad; UN (ب) ضمان أن تتعاون آليات الرصد الوطنية مع آليات الرصد الدولية والإقليمية ذات الصلة التي يحق لها قانوناً أن تزور المؤسسات التي يُجرَّد فيها الأطفالُ من حريتهم؛
    b) Procuren cooperar con los mecanismos de vigilancia internacionales y regionales pertinentes legalmente facultados para visitar instituciones en que haya niños privados de libertad; UN (ب) ضمان أن تتعاون الدول الأعضاء مع آليات الرصد الدولية والإقليمية ذات الصلة التي يحق لها قانونا أن تزور المؤسسات التي يجرد فيها الأطفال من حريتهم؛
    o) El mecanismo debería elaborar procedimientos y facilitar la cooperación con los mecanismos de vigilancia de otros instrumentos jurídicos de lucha contra la corrupción; UN (س) ينبغي أن تضع الآلية الإجراءات وتيسِّر التعاون مع آليات رصد الصكوك القانونية الأخرى الخاصة بمكافحة الفساد؛
    Nota: Como muestra de su buena voluntad de cooperar con los mecanismos de vigilancia de la aplicación de los instrumentos en los que Côte d ' Ivoire es parte, el Estado presentó su informe inicial y sus informes periódicos combinados (de 1992 a 2012) a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos en junio de 2012. UN ملاحظة: قامت الدولة، بغية إظهار حسن نيتها في التعاون مع آليات رصد وتنفيذ الصكوك التي تكون كوت ديفوار طرفاً فيها، بتقديم تقريرها الأولي وتقاريرها الدورية المجمعة (1992 إلى 2012) إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في حزيران/يونيه 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus