"con los miembros del consejo de seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع أعضاء مجلس الأمن
        
    • بين أعضاء مجلس اﻷمن
        
    • وأعضاء مجلس اﻷمن
        
    • مع أعضاء المجلس
        
    • أعضاء مجلس الأمن على
        
    El Grupo también mantuvo un intercambio sumamente útil con los miembros del Consejo de Seguridad sobre esos temas. UN كما أجرى الفريق تبادلا مفيدا للآراء مع أعضاء مجلس الأمن حول تلك المواضيع.
    Mis conversaciones con los miembros del Consejo de Seguridad indican que existe interés en ajustar la función operacional de las Naciones Unidas en Kosovo a la luz de la evolución de las circunstancias. UN وتدل مناقشاتي مع أعضاء مجلس الأمن على توافر اهتمام بتعديل دور الأمم المتحدة التنفيذي في كوسوفو في ضوء الظروف المتغيرة.
    Hemos subrayado reiteradamente esa cuestión, tanto aquí como en deliberaciones directas con los miembros del Consejo de Seguridad. UN وقد ألقينا الضوء مرارا على تلك النقطة هنا، وكذلك في مناقشات مباشرة مع أعضاء مجلس الأمن.
    A los Estados Miembros que prometen unidades militares constituidas para una operación habría que invitarlos a celebrar consultas con los miembros del Consejo de Seguridad en el curso de la formulación del mandato; sería conveniente institucionalizar este asesoramiento a través de la creación de órganos subsidiarios especiales del Consejo como se dispone en el Artículo 29 de la Carta. UN وينبغي دعوة الدول الأعضاء التي تلتزم بتقديم وحدات عسكرية يتم تشكيلها لعملية ما إلى التشاور مع أعضاء مجلس الأمن خلال صياغة الولاية. ويمكن أن يفيد في ذلك إضفاء طابع مؤسسي على مثل هذه المشاورات من خلال إنشاء أجهزة فرعية مخصوصة تابعة للمجلس على النحو الذي تنص عليه المادة 29 من الميثاق.
    El Presidente afirmó que, tras celebrar consultas con los miembros del Consejo de Seguridad, se le había autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo (S/26006): UN وذكر الرئيس أنه قد أذن له، في أعقاب مشاورات جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن ، باﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس )S/26006(:
    El Comité Político intercambió opiniones con los miembros del Consejo de Seguridad sobre el proceso de aplicación del Acuerdo de Paz de Lusaka. UN 4 - وتبادلت اللجنة السياسية الآراء مع أعضاء مجلس الأمن بشأن عملية تنفيذ اتفاق لوساكا للسلام.
    El Comité político intercambió opiniones con los miembros del Consejo de Seguridad sobre el proceso de aplicación del Acuerdo de paz de Lusaka. UN 4 - وتبادلت اللجنة السياسية وجهات النظر مع أعضاء مجلس الأمن بشأن عملية تنفيذ اتفاق لوساكا للسلام.
    En virtud de las responsabilidades que me confieren esas disposiciones de los Estatutos de los dos Tribunales, he consultado con los miembros del Consejo de Seguridad acerca del nombramiento del Fiscal. UN وعملا بالمسؤوليات المنوطة بي بموجب هذه الأحكام التي ينص عليها النظامان الأساسيان لكلا المحكمتين، أجريت مشاورات مع أعضاء مجلس الأمن بشأن تعيين المدعي العام.
    El 6 de febrero de 2006, el Presidente de la Comisión de Relaciones Exteriores del Senado de los Estados Unidos y otros miembros del Senado asistieron a una reunión oficiosa con los miembros del Consejo de Seguridad. UN في 6 شباط/فبراير 2006، استضاف المجلس حدثا حيث دعا رئيس لجنة العلاقات الخارجية بمجلس الشيوخ بالولايات المتحدة الأمريكية، وغيره من أعضاء مجلس الشيوخ، لحضور لقاء غير رسمي مع أعضاء مجلس الأمن.
    En vista de la situación, hace unas semanas los Estados miembros de la IGAD decidimos enviar una delegación a Nueva York, encabezada por el Ministro de Relaciones Exteriores del Gobierno Federal de Transición, para reunirse con los miembros del Consejo de Seguridad. UN وفي ضوء هذا قررنا في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية منذ بضعة أسابيع إيفاد وفد من الهيئة برئاسة وزير خارجية الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى نيويورك لعقد اجتماعات مع أعضاء مجلس الأمن.
    Además, los equipos mantienen contactos regulares a nivel de expertos con los miembros del Consejo de Seguridad así como con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحافظ الأفرقة على اتصال منتظم على مستوى الخبراء مع أعضاء مجلس الأمن ومع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة.
    El acuerdo era resultado de negociaciones directas facilitadas por el Asesor Especial del Secretario General en estrecha colaboración con los miembros del Consejo de Seguridad, el Consejo de Cooperación del Golfo y otros asociados internacionales. UN وكان الاتفاق نتيجة المفاوضات المباشرة التي يسرها المستشار الخاص للأمين العام، الذي عمل عن كثب مع أعضاء مجلس الأمن ومجلس التعاون لدول الخليج العربي والشركاء الدوليين الآخرين.
    El Grupo para la Rendición de Cuentas, la Coherencia y la Transparencia espera con interés nuevas oportunidades para colaborar de manera constructiva con los miembros del Consejo de Seguridad a fin de apoyar el esfuerzo colectivo dirigido a mejorar los métodos de trabajo. UN ويتطلع فريق المساءلة والاتساق والشفافية إلى مزيد من الفرص للعمل بشكل بناء مع أعضاء مجلس الأمن دعما للجهود الجماعية الرامية إلى تحسين أساليب العمل.
    Del 12 al 23 de junio de 2001, el Coordinador celebró en Nueva York, una serie de reuniones con los miembros del Consejo de Seguridad y también con el Jeque Mohammad Sabah Al-Salem Al-Sabah, Ministro de Relaciones Exteriores de Kuwait. UN 14 - وفي نيويورك، عقد المنسق، خلال الفترة من 12 إلى 23 حزيران/يونيه 2001، مجموعة من اللقاءات مع أعضاء مجلس الأمن وكذلك مع وزير الدولة الكويتي للشؤون الخارجية، الشيخ محمد صباح السالم الصباح.
    Según el concepto establecido en el informe anterior del Secretario General, reelaborado posteriormente tras las conversaciones mantenidas con los miembros del Consejo de Seguridad y el Gobierno de Sierra Leona, la jurisdicción personal del Tribunal Especial incluye principalmente a las personas con cargos políticos y militares. UN وبالاستناد إلى المفهوم المبين في التقرير السابق للأمين العام الذي جرى التوسع فيها خلال المناقشات اللاحقة التي أجريت مع أعضاء مجلس الأمن وحكومة سيراليون، فإن الاختصاص الشخصي للمحكمة الخاصة يشمل أساسا القادة السياسيين والعسكريين.
    Asimismo, asesora al Consejo en todo lo relacionado con las actividades y la política de mantenimiento de la paz y mantiene contactos de alto nivel con las partes en conflicto y los Estados Miembros, en particular con los miembros del Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes, con miras al cumplimiento de los mandatos del Consejo. UN كذلك يقدم الوكيل المشورة إلى المجلس بشأن جميع المسائل المتصلة بأنشطة وسياسة حفظ السلام؛ ويقيم اتصالات رفيعة المستوى مع أطراف الصراعات والدول الأعضاء، خاصة مع أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، فيما يتصل بتنفيذ الولايات الصادرة عن المجلس.
    Asimismo, asesora al Consejo en todo lo relacionado con las actividades y la política de mantenimiento de la paz y mantiene contactos de alto nivel con las partes en conflicto y los Estados Miembros, en particular con los miembros del Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes, con miras al cumplimiento de los mandatos del Consejo. UN كذلك يقدم وكيل الأمين العام المشورة إلى المجلس بشأن جميع المسائل المتصلة بأنشطة وسياسة حفظ السلام؛ ويقيم اتصالات رفيعة المستوى مع أطراف الصراعات والدول الأعضاء، وخاصة مع أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، فيما يتصل بتنفيذ الولايات الصادرة عن المجلس.
    " El Presidente ha consultado con los miembros del Consejo de Seguridad y han decidido que deben aprovechar la presencia de Jefes de Estado y de Gobierno en Nueva York para celebrar una sesión del Consejo de Seguridad a ese nivel el 14 de septiembre de 2005. UN " أجرى الرئيس مشاورات مع أعضاء مجلس الأمن واتفقوا على أن يغتنموا فرصة وجود رؤساء الدول والحكومات في نيويورك لعقد اجتماع لمجلس الأمن على ذلك المستوى، في 14 أيلول/سبتمبر 2005.
    h) El mantenimiento de contactos constantes con las partes en conflicto, con los miembros del Consejo de Seguridad y con los países que aportan contingentes en relación con el cumplimiento de los mandatos; UN )ح( الحفاظ على الاتصال المستمر مع أطراف النزاعات وأعضاء مجلس اﻷمن والدول المساهمة بقوات، بشأن تنفيذ الولايات؛
    La Presidencia de Bangladesh tomó la iniciativa de celebrar consultas con los miembros del Consejo de Seguridad en los primeros días del mes para alcanzar una decisión sobre el nombramiento del Secretario General Kofi Annan para un segundo mandato de cinco años. UN بادرت الرئاسة البنغلاديشية لمجلس الأمن إلى التشاور مع أعضاء المجلس أثناء الأيام الأولى من الشهر للتوصل إلى قرار بشأن تعيين الأمين العام كوفي عنان لفترة ثانية مدتها خمس سنوات.
    El Comité acordó que se invitase a la Directora Ejecutiva del UNICEF, que mantuvo posteriormente una reunión informativa con los miembros del Consejo de Seguridad. UN ووافقت اللجنة على توجيه دعوة إلى المدير التنفيذي لليونيسيف، الذي أطلع بعد ذلك أعضاء مجلس الأمن على الحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus