"con los niños de la calle" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع أطفال الشوارع
        
    • مع هؤلاء الأطفال
        
    • بأطفال الشوارع
        
    • لمساعدة أطفال الشوارع
        
    Sobre la base de las conclusiones de este estudio se está preparando un manual de capacitación para autoridades locales sobre modos de abordar cuestiones relacionadas con los niños de la calle y la vivienda. UN وعلى أساس نتائج هذه الدراسة، ويجري إعداد كتيب تدريبي معد للسلطات المحلية حول كيفية التعامل مع أطفال الشوارع والقضايا المتعلقة بالمأوى.
    En primer lugar, ese programa supone la comunicación con los niños de la calle, que son los grupos más vulnerables que entran en contacto con la jurisdicción criminal. UN وانطوى هذا البرنامج في المرحلة اﻷولى على إقامة الاتصالات مع أطفال الشوارع الذين يشكلون فئة من أضعف الفئات أمام نظام القضاء الجنائي.
    EDNICA considera que todas las organizaciones no gubernamentales y grupos de apoyo que trabajan con los niños de la calle deberían canalizar su asistencia a través de la comunidad con la que el niño ha optado por identificarse. UN وتعتقد المنظمة غير الحكومية " ادنيكا " أنه ينبغي لجميع المنظمات غير الحكومية وأفرقة الدعم التي تعمل مع أطفال الشوارع أن توجه مساعدتها عن طريق المجتمع المحلي الذي اختار الطفل الانتساب إليه.
    A este respecto deberían realizarse campañas educativas y de concienciación destinadas a la policía y a otros organismos encargados de la aplicación de la ley a fin de formar a su personal sobre los métodos más eficaces para tratar con los niños de la calle que no contribuyan a aumentar sus sufrimientos. UN وفي هذا الصدد ينبغي توجيه حملات التثقيف والتوعية للشرطة وغيرها من وكالات إنفاذ القانون بغية تدريبها على سبل فعالة للتعامل مع أطفال الشوارع لا تعرضهم لمزيد من الأذية؛
    Se ha organizado una serie de cursos de capacitación para las fuerzas de seguridad del Estado y miembros de la defensa civil sobre métodos de intervención con los niños de la calle. UN وقد تم تدريب عناصر من قوى الأمن الداخلي والدفاع المدني على كيفية التدخل مع هؤلاء الأطفال.
    Felicitó al país por la considerable reducción de la mortalidad infantil y señaló las mejoras introducidas en relación con los niños de la calle. UN وهنأ البلد على الانخفاض الكبير في معدل وفيات الرضع ولاحظ التحسينات فيما يتعلق بأطفال الشوارع.
    En un estudio conjunto titulado " El trabajo con los niños de la calle " , publicado en español, francés e inglés examinaron algunos métodos educativos comúnmente aplicados a esos niños. UN وأجريت دراسة مشتركة صدرت بعنوان " العمل مع أطفال الشوارع " باﻹسبانية واﻹنكليزية والفرنسية، وقد روجت لبعض النُهُج التعليمية المعروفة إزاء هذه المجموعة من اﻷطفال.
    d) Colabore con las organizaciones no gubernamentales que trabajan con los niños de la calle en el Estado Parte y solicite asistencia técnica del UNICEF, entre otros organismos. UN (د) التعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة مع أطفال الشوارع في الدولة الطرف والتماس المساعدة التقنية من جهات من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    d) Colaborar con las ONG que trabajan con los niños de la calle y a favor de ellos y respaldarlas, y seguir colaborando con el UNICEF. UN (د) التعاون مع منظمات غير حكومية تعمل مع أطفال الشوارع ولأجلهم، ودعمها، ومواصلة التعاون مع اليونيسيف.
    La organización comenzó a celebrar una jornada titulada " Jornada de diálogo con los niños de la calle " , en cuyo marco proporcionó ropa, medicamentos básicos, calzado y alimentos para los niños de la calle. UN لقد بادرت المنظمة إلى تنظيم يوم تحت عنوان " يوم للحوار مع أطفال الشوارع " ، تتبرع فيه بالملابس والأدوية الأساسية والأحذية والمواد الغذائية لفائدة أطفال الشوارع.
    g) Cooperación de CHILDHOPE Asia con el UNICEF en Camboya en febrero de 1994, en el desarrollo de un programa de consultoría titulado " Desarrollo de los recursos humanos/capacitación para personal camboyano que trabaja con los niños de la calle " ; UN )ز( التعاون بين مكتب آسيا التابع لمؤسسة " أمل الطفل " وبين اليونيسيف في كمبوديا، في شباط/فبراير ١٩٩٤، في تطوير برنامج استشاري عنوانه " تنمية الموارد البشرية/تدريب الموظفين الكمبوديين العاملين مع أطفال الشوارع " ؛
    7. Un manual de capacitación para autoridades locales sobre la forma de tratar cuestiones relacionadas con los niños de la calle y la vivienda (se distribuirá en agosto de 1997). UN ٧ - كتيب تدريبي معد للسلطات المحلية يدور حول كيفية التعامل مع أطفال الشوارع والقضايا المتعلقة بالمأوئ )من المقرر إصداره في آب/أغسطس ١٩٩٧(.
    c) El vídeo de dibujos animados “Goldtooth” (PNUFID/ONUSIDA )) se elaboró como instrumento de divulgación para educar a los niños vulnerables y a los jóvenes acerca de los peligros del uso indebido de drogas y del SIDA, así como para crear un diálogo con los niños de la calle. UN )ج( وقد أنتـج شريـط الفيديـو من الرسـوم المتحركـة المعنـون " السن الذهبية " )برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات/برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة اﻹيدز( بوصفه أداة إرشادية لتثقيف اﻷطفال المستضعفين والشباب حول مخاطر إساءة استعمال المخدرات واﻹيدز وإقامة حوار مع أطفال الشوارع.
    d) Colabore con las ONG que trabajan con los niños de la calle en el Estado Parte y solicite asistencia técnica del UNICEF, entre otros organismos. UN (د) التعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة مع أطفال الشوارع في الدولة الطرف وطلب المساعدة التقنية من عدة جهات منها اليونيسيف.
    c) Garantice el contacto de educadores y consejeros especializados con los niños de la calle, para proporcionarles alimentación, vestuario y vivienda adecuados, así como servicios sociales y de salud y oportunidades de enseñanza, en especial formación profesional y preparación para la vida cotidiana, a fin de apoyar su pleno desarrollo y prestarles la debida protección y asistencia; UN (ج) ضمان الوصول إلى أطفال الشوارع من قبل مربين ومستشارين مدربين على التعامل مع أطفال الشوارع وتزويدهم بما يكفي من غذاء وكساء ومأوى وكذلك بالخدمات الاجتماعية والصحية وفرص التعليم بما في ذلك التدريب المهني والتدريب على مهارات الحياة، بغية تنميتهم تنمية كاملة وتزويدهم بالحماية والمساعدة الكافيتين؛
    c) Colabore con las organizaciones no gubernamentales que trabajan con los niños de la calle en el Estado Parte y con los propios niños y recabe asistencia técnica de los órganos u organismos especializados competentes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones regionales o no gubernamentales. UN (ج) التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تعمل مع أطفال الشوارع في الدولة الطرف ومع الأطفال أنفسهم وطلب المساعدة التقنية من الوكالات أو الهيئات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإقليمية أو غير الحكومية ذات الصلة.
    c) Colabore con las organizaciones no gubernamentales que trabajan con los niños de la calle en el Estado Parte y con los propios niños y recabe asistencia técnica de los órganos u organismos especializados competentes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones regionales o no gubernamentales. UN (ج) التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تعمل مع أطفال الشوارع في الدولة الطرف ومع الأطفال أنفسهم والتماس المساعدة التقنية من الوكالات أو الهيئات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإقليمية أو غير الحكومية ذات الصلة.
    122. El hogar infantil, Casa TEPOPIN, de la Asociación Fronteriza de la Comunidad Tijuanense, organización no gubernamental establecida que trabaja con los niños de la calle desde hace 12 años, ha identificado en las calles cuatro grupos diferentes de niños que necesitan atención especializada: los niños que se dedican al sexo para sobrevivir, las niñas que venden flores, los malabaristas y los niños que cruzan la frontera. UN ٢٢١- وأما دار اﻷطفال التابعة لجمعية مجتمعات المناطق الحدودية التيخوانية )تيبوبين(، وهي منظمة غير حكومية تعمل مع أطفال الشوارع منذ ٢١ عاماً، فقد حددت أربع مجموعات مختلفة من أطفال الشوارع الذين يحتاجون إلى عناية متخصصة: اﻷطفال الذين يشتغلون في الجنس من أجل معيشتهم، وبائعات الزهور، والحوان، واﻷطفال الذين يعبرون الحدود.
    Acogiendo con beneplácito las nuevas medidas adoptadas en relación con los niños de la calle, centradas en la rehabilitación y la reunificación de las familias y la mayor participación del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en proyectos conjuntos con el Gobierno del Sudán, UN وإذ ترحب بالممارسات الجديدة المتعلقة بأطفال الشوارع والتي تركز على إعادة التأهيل ولم شمل اﻷسر وزيادة إشراك منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في مشاريع مع حكومة السودان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus