"con los objetivos de desarrollo sostenible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع أهداف التنمية المستدامة
        
    • بأهداف التنمية المستدامة
        
    • مع الأهداف المتصلة بالتنمية المستدامة
        
    • وأهداف التنمية المستدامة
        
    Los oradores reiteraron también la necesidad de una formulación coherente de las recomendaciones en consonancia con los objetivos de desarrollo sostenible. UN وأكد المتكلمان مجدداً ضرورة صياغة التوصيات على نحو متسق تمشياً مع أهداف التنمية المستدامة.
    Es importante que las instituciones financieras internacionales sigan tomando medidas para armonizar sus prácticas de gestión con los objetivos de desarrollo sostenible. UN ومن المهم أن تواصل هذه المؤسسات اتخاذ خطوات لمواءمة ممارسات العمل الخاصة بها مع أهداف التنمية المستدامة.
    También habrá que tratar de que las políticas de comercio y de medio ambiente se refuercen mutuamente, así como de promover un sistema de comercio multilateral abierto, equitativo y no discriminatorio, coherente con los objetivos de desarrollo sostenible. UN ومن المهم أيضا وضع سياسات تجارية وبيئية متعاضدة ومواصلة العمل على إيجاد نظام تجاري متعدد اﻷطراف منفتح وعادل وغير تمييزي، يكون متسقا مع أهداف التنمية المستدامة.
    Marco de supervisión y rendición de cuentas en relación con los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015 UN إطار الرصد والمساءلة المتعلق بأهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    10. Solicita al PNUD que vele por que los indicadores y objetivos correspondientes al marco integrado de resultados y recursos concuerden con los objetivos de desarrollo sostenible en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015, cuando así convenga; UN 10 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي كفالة أن تكون أي مؤشرات وأهداف ذات صلة للإطار المتكامل للنتائج والموارد متسقة مع الأهداف المتصلة بالتنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، عند الاقتضاء؛
    El grupo de expertos también tendrá en cuenta la interrelación del acuerdo internacional sobre los bosques con los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. UN وسيأخذ فريق الخبراء في الاعتبار أيضا الترابط المتبادل بين الترتيب الدولي المتعلق بالغابات وأهداف التنمية المستدامة وخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    El conjunto, que tiene ahora 18 indicadores, ha ido adquiriendo una importancia cada vez mayor a la hora de vigilar hasta qué punto el desarrollo logrado en Noruega coincide con los objetivos de desarrollo sostenible. UN واكتسبت المجموعة، التي باتت تتألّف من 18 مؤشرا، أهمية متزايدة في رصد مدى اتّساق ما يجري في النرويج من تطوّرات مع أهداف التنمية المستدامة.
    Al armonizar nuestra labor con los objetivos de desarrollo sostenible, seguiremos empoderando a las mujeres y niñas africanas en los Estados Unidos de América y otros países. UN وسنواصل العمل لتمكين أخواتنا من النساء والفتيات الأفريقيات في الولايات المتحدة وفي غيرها من بقاع العالم، باذلين ما في وسعنا لمواءمة عملنا مع أهداف التنمية المستدامة.
    Debería ser coherente y congruente respecto de otras áreas afectadas con condiciones similares, la funcionalidad de los ecosistemas, los grupos de población y los sectores económicos a nivel nacional, y compatible con los objetivos de desarrollo sostenible en el plano nacional, regional y mundial. UN وينبغي لهذه السياسة أن تكون متسقة وملائمة للمناطق المتأثرة المتماثلة من حيث الظروف، والقدرة الوظيفية للنظام الإيكولوجي، والفئات السكانية، والقطاعات الاقتصادية على الصعيد الوطني، ومتوافقة مع أهداف التنمية المستدامة على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    La política debería ser coherente y congruente con respecto a las zonas afectadas que tengan condiciones similares, la funcionalidad de los ecosistemas, los grupos de población y los sectores económicos a nivel nacional, y compatible con los objetivos de desarrollo sostenible en el plano nacional, regional y mundial. UN وينبغي لهذه السياسة أن تكون متسقة وملائمة للمناطق المتأثرة المتماثلة في الظروف، والقدرة الوظيفية للنظام الإيكولوجي، والفئات السكانية، والقطاعات الاقتصادية على الصعيد الوطني، ومتوافقة مع أهداف التنمية المستدامة على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Otro vínculo importante con los objetivos de desarrollo sostenible es que los datos del registro civil y las estadísticas vitales en el nivel administrativo inferior son de importancia decisiva para el seguimiento del desarrollo inclusivo y sostenible. UN وثمة صلة أخرى هامة مع أهداف التنمية المستدامة تتمثل في أن الإحصاءات الحيوية المستمدة من نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية على المستوى الإداري الأدنى تتسم بأهمية بالغة من أجل رصد التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    b) La asistencia a los países en desarrollo para determinar las prioridades en la investigación científica y el desarrollo tecnológico que sean compatibles con los objetivos de desarrollo sostenible a largo plazo. UN )ب( مساعدة البلدان النامية في تحديد اﻷولويات في مجالي البحث العلمي والتطوير التكنولوجي التي تتطابق مع أهداف التنمية المستدامة في اﻷجل الطويل.
    Los marcos reglamentarios, los incentivos y los perfiles de la relación entre el riesgo y la rentabilidad que posibilitan la inversión privada y sus modelos institucionales, así como las políticas de adquisiciones públicas, deben estar en consonancia con los objetivos de desarrollo sostenible. UN ١٠٣ - ويجب أن تتواءم مع أهداف التنمية المستدامة الأطرُ التنظيمية والحوافز وتقييمات العائد على المخاطر التي تتسنى من خلالها استثمارات القطاع الخاص وتقوم عليها نماذج أعماله، ويجب أن تتواءم معها أيضا سياسات الشراء الحكومية.
    Los interesados deben establecer un conjunto de actividades básicas para la gestión racional de los productos químicos a fin de apoyar la evaluación de los avances logrados en pos de las medidas intermedias a nivel nacional, orientar la ejecución a nivel regional, establecer prioridades nacionales para la aplicación del Enfoque Estratégico y forjar vínculos con los objetivos de desarrollo sostenible. UN 20 - وينبغي لأصحاب المصلحة إعداد مجموعة من الأنشطة الأساسية من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات لدعم تقييم التقدم المحرز نحو اتخاذ خطوات وسيطة على المستوى الوطني؛ وتوجيه الإنجاز الإقليمي؛ وتحديد أولويات وطنية لتنفيذ النهج الاستراتيجي؛ وإيجاد روابط مع أهداف التنمية المستدامة.
    En términos generales, se alienta a los gobiernos a que 1) reconozcan que el PIB no es el único indicador del bienestar, 2) integren mejor las políticas económicas y sociales, 3) formulen políticas específicas de protección ambiental, y 4) elaboren indicadores del bienestar para guiar al diseño y el seguimiento de las políticas, en forma acorde con los objetivos de desarrollo sostenible. UN 54 - وبوجه عام، تشجع الحكومات على (1) الاعتراف بأن الناتج المحلي الإجمالي ليس المؤشر الوحيد للرفاه (2) إحداث التكامل بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية بصورة أفضل (3) وضع سياسات محددة لحماية البيئة (4) وضع مؤشرات للرفاه لتوجيه ورصد عملية وضع السياسات بما يتماشى مع أهداف التنمية المستدامة.
    El Alto Representante centró especialmente sus esfuerzos de promoción en reflejar las necesidades y prioridades de los países menos adelantados en la agenda para el desarrollo después de 2015 y en relación con los objetivos de desarrollo sostenible. UN وركز الممثل السامي، بوجه خاص، جهوده في مجال الدعوة على احتياجات وأولويات أقل البلدان نموا في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وفي علاقتها بأهداف التنمية المستدامة.
    Prioridades relacionadas con los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015. Se determinaron varias prioridades para la agenda para el desarrollo después de 2015: UN 13 - الأولويات المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 - تم تحديد عدة أولويات لجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015:
    :: Tiene un gran potencial para fomentar el papel de los bosques en el contexto del desarrollo sostenible y para vincular los objetivos mundiales sobre los bosques con los objetivos de desarrollo sostenible UN :: قدرة كبيرة على إبراز أهمية الغابات في سياق التنمية المستدامة، وربط الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات بأهداف التنمية المستدامة
    10. Solicita al PNUD que vele por que los indicadores y objetivos correspondientes al marco integrado de resultados y recursos concuerden con los objetivos de desarrollo sostenible en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015, cuando así convenga; UN ١٠ - يطلب إلى البرنامج الإنمائي كفالة أن تكون أي مؤشرات وأهداف ذات صلة في الإطار المتكامل للنتائج والموارد متسقة مع الأهداف المتصلة بالتنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، عند الاقتضاء؛
    10. Solicita al PNUD que vele por que los indicadores y objetivos correspondientes al marco integrado de resultados y recursos concuerden con los objetivos de desarrollo sostenible en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015, cuando así convenga; UN ١٠ - يطلب إلى البرنامج الإنمائي كفالة أن تكون أي مؤشرات وأهداف ذات صلة في الإطار المتكامل للنتائج والموارد متسقة مع الأهداف المتصلة بالتنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، عند الاقتضاء؛
    En las diez presentaciones nacionales de carácter voluntario del examen ministerial anual se expusieron experiencias valiosas de los países en materia de desarrollo y se intercambiaron ideas sobre la manera de vincular el marco de los Objetivos de Desarrollo del Milenio con los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وقدمت العروض الطوعية الوطنية في إطار الاستعراض الوزاري السنوي تجارب قطرية قيِّمة في مجال التنمية ونشرت أفكارا حول سبل الربط بين إطار الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus