"con los objetivos estratégicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع الأهداف الاستراتيجية
        
    • بالأهداف الاستراتيجية
        
    • الهدفين الاستراتيجيين
        
    Las actividades en curso también deben mantenerse coherentes con los objetivos estratégicos generales que figuren en el plan de la misión. UN ومن الضرورة أيضا أن تحافظ الأنشطة الجارية على اتساقها مع الأهداف الاستراتيجية العامة الواردة في خطة البعثة.
    Criterio 1. " La utilización de los recursos humanos guarda conformidad con los objetivos estratégicos de UN المعيار 1 " تواؤم الموارد البشرية مع الأهداف الاستراتيجية للمنظمة "
    Criterio 1. " La utilización de los recursos humanos guarda conformidad con los objetivos estratégicos de UN 1- تواؤم الموارد البشرية مع الأهداف الاستراتيجية للمنظمة 139-142 43
    Criterio 1. " La utilización de los recursos humanos guarda conformidad con los objetivos estratégicos de la organización " UN المعيار 1 " تواؤم الموارد البشرية مع الأهداف الاستراتيجية للمنظمة "
    :: Establecer metas nacionales cuantificables en relación con los objetivos estratégicos mundiales UN :: استحداث غايات وطنية كمية تتعلق بالأهداف الاستراتيجية العالمية
    Los jefes de las oficinas de enlace tienen que fijar prioridades de acuerdo con los objetivos estratégicos establecidos que hayan definido los ejecutivos de su organización. UN وعلى مديري مكاتب الاتصال تحديد الأولويات تمشيا مع الأهداف الاستراتيجية المقررة التي تحددها منظماتها الأم على المستوى التنفيذي.
    13. La financiación suficiente, en consonancia con los objetivos estratégicos y las necesidades presupuestarias, siguió siendo una cuestión crítica. UN 13- وظلت مسألة توفير تمويل وافٍٍ يتماشى مع الأهداف الاستراتيجية والاحتياجات المالية مسألة حاسمة.
    Cada examen ha generado recomendaciones específicas sobre la selección de esferas de actividad prioritarias que serían compatibles con los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia y responderían a ellos. UN ونشأت عن كل استعراض توصيات محددة بشأن اختيار مجالات العمل ذات الأولوية بحيث تتفق مع الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية للاستراتيجية وتستجيب لها.
    El examen reveló que en la mayoría de casos el objetivo de la capacitación debía ajustarse más y relacionarse explícitamente con los objetivos estratégicos de los departamentos para que sea posible hacer una medición cuantificable de los efectos. UN وأوضح الاستعراض أنه في معظم الحالات فإن هدف التدريب يتطلب المزيد من الصقل، ويقتضي وجود صلة واضحة مع الأهداف الاستراتيجية للإدارات المعنية بما يتيح قياساً كمّياً للأثر الناجم.
    Alineación con los objetivos estratégicos UN التنسيق مع الأهداف الاستراتيجية
    En cuanto a deficiencias concretas, la Junta observó que en las Naciones Unidas no se ajustaban efectivamente los planes operacionales de trabajo con los objetivos estratégicos de la Organización. UN وبالنسبة إلى أوجه القصور المحدّدة، لاحظ المجلس أن الأمم المتحدة لا تراعي على نحو فعال تماشي خطط أعمالها التنفيذية مع الأهداف الاستراتيجية للمنظمة.
    El proceso de planificación de programas de las Naciones Unidas no permite ajustar efectivamente los planes operacionales de trabajo con los objetivos estratégicos de la Organización, por lo que podrían establecerse objetivos obsoletos. UN لا توائم عملية تخطيط البرامج في الأمم المتحدة بشكل فعال خطط العمل التنفيذية مع الأهداف الاستراتيجية للمنظمة، وهو ما يمكن أن ينشأ عنه تحديد أهداف تجاوزها الزمن.
    2. Utilización de un marco preliminar acordado para correlacionar los indicadores propuestos con los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia UN 2- استخدام الإطار المتفق عليه تمهيدياً لمطابقة المؤشرات المقترحة مع الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    7. La secretaría consideró esos y otros elementos al elaborar los principios para la presentación de informes atendiendo a la decisión 8/COP.8. En la formulación de dichos principios se prestó especial atención a su coherencia con los objetivos estratégicos y operacionales definidos en la Estrategia. UN 7- وقد تناولت الأمانة هذه العناصر وغيرها في إعداد مبادئ الإبلاغ استجابةً للمقرَّر 8/م أ-8، وشدَّدت بصفةٍ خاصة على ضمان اتساقها مع الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية المعرَّفة في الاستراتيجية.
    8. Los temas señalados en esas dos decisiones se han comparado con los objetivos estratégicos y operacionales y sus respectivos efectos previstos y resultados formulados en la Estrategia. UN 8- وتمت مقارنة الموضوعات المحددة في هذين المقررين مع الأهداف الاستراتيجية والأهداف العملية وتأثير كل منها المتوقَّع والنتائج المتوخاة في الاستراتيجية.
    Esta estrategia prevé que la función de la tecnología de la información en la OIT pase de estar principalmente centrada en la infraestructura y los servicios de apoyo a concentrarse en la identificación proactiva de oportunidades para promover la integración y la eficiencia administrativa en plena consonancia con los objetivos estratégicos de la Organización. UN وتتوخى الاستراتيجية تحويل وظيفة تكنولوجيا المعلومات في المنظمة من مجرد التركيز بشدة على الهياكل الأساسية وخدمات الدعم إلى اتباع نهج استباقي في تحديد الفرص المتاحة للتكامل والكفاءة على الصعيد الإداري، في اتساق وثيق مع الأهداف الاستراتيجية للمنظمة.
    No obstante, el Secretario General señala que en un examen interno de sus programas el Servicio de Capacitación Integrada llegó a la conclusión de que, en la mayoría de los casos, el objetivo de la capacitación debía precisarse más y relacionarse expresamente con los objetivos estratégicos de los Departamentos para que fuera posible hacer una medición cuantificable de los efectos. UN غير أن الأمين العام يفيد أن دائرة التدريب المتكامل أجرت استعراضا داخليا لبرامجها كشف أن أهداف التدريب في معظم الحالات تتطلب المزيد من الصقل ووجود صلة واضحة مع الأهداف الاستراتيجية للإدارات بما يتيح قياساً كمّياً للأثر الناجم.
    Al respecto, será preciso, entre otras cosas, asegurar una comprensión clara de las expectativas y los objetivos de cada posible asociado, como principio para una colaboración eficaz, y velar por que esas expectativas y esos objetivos se correspondan con los objetivos estratégicos del ONUSIDA y las prioridades de los programas nacionales. UN وتشمل التحديات ضمان الفهم الواضح للتوقعات والأهداف بالنسبة لكل شريك محتمل كمبدأ للمشاركة الفعالة وضمان أن تكون هذه التوقعات والأهداف متسقة مع الأهداف الاستراتيجية للبرنامج المشترك ومع الأولويات البرنامجية الوطنية.
    El CCI prevé que una mejor formulación de proyectos redundará en una mayor eficacia y eficiencia en la planificación, ejecución, supervisión de los progresos y evaluación de los proyectos, así como en una mejor armonización con los objetivos estratégicos del CCI y los reglamentos de las Naciones Unidas en materia de adquisiciones. UN ويتوخى مركز التجارة الدولية أن يفضي تحسين تصميم المشاريع إلى تعزيز من الفعالية والكفاءة في تخطيط المشاريع وتنفيذها ورصد التقدم المحرز فيها وتقييمها، علاوة على تحسين المواءمة مع الأهداف الاستراتيجية للمركز ومع قواعد المشتريات في الأمم المتحدة.
    Sin embargo, su vínculo general con los objetivos estratégicos no era obvio. UN بيد أن ارتباطها الإجمالي بالأهداف الاستراتيجية ليس بديهياً.
    Análisis preliminar de la información contenida en los informes de los países Partes afectados en relación con los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia UN التحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير البلدان الأطراف المتأثرة المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 للاستراتيجية
    Los objetivos de la organización están en consonancia con los objetivos estratégicos J.1 y J.2 de la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se centran en la mujer y los medios de comunicación. UN تضارع أهداف الرابطة الهدفين الاستراتيجيين ياء - 1 وياء - 2 الواردين في منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، اللذين يركزان على المرأة ووسائط الإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus