"con los oficiales de seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع موظفي الأمن
        
    • مع المسؤولين الأمنيين
        
    Se propone crear en la oficina auxiliar de Nyala dos puestos de oficiales de seguridad nacionales (personal nacional del cuadro de servicios generales), que trabajarán con los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas, quienes les transmitirán su amplia experiencia profesional en materia de seguridad, fomentando así la capacidad nacional en esas funciones. UN يقترح اثنان من موظفي الأمن الوطنيين (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) للمكتب الفرعي في نيالا لاتخاذ مواقع جنبا إلى جنب مع موظفي الأمن التابعين للأمم المتحدة لكي يستفيدا من خبرتهم الفنية الموسعة في مجال الأمن مما يسهم في بناء القدرة الوطنية على أداء هذه المهمة.
    También se propone crear en la oficina auxiliar de Zalingei un puesto de oficial nacional de seguridad (personal nacional del cuadro de servicios generales), que trabajará con los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas, quienes le transmitirán su amplia experiencia profesional en materia de seguridad, fomentando así la capacidad nacional en esas funciones. UN ويقترح أيضا موظف أمن وطني واحد (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) للمكتب الفرعي في زالنجي لاتخاذ مواقع جنبا إلى جنب مع موظفي الأمن التابعين للأمم المتحدة لكي يستفيد من خبرتهم الفنية الموسعة في مجال الأمن مما يسهم في بناء القدرة الوطنية على أداء هذه المهمة.
    Además, se propone asignar cuatro puestos de oficiales de seguridad de contratación nacional (personal nacional del cuadro de servicios generales), que trabajarán junto con los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas, quienes les transmitirán su amplia experiencia profesional en materia de seguridad, fomentando así la capacidad nacional en esas funciones. UN وفضلا عن ذلك، يقترح أربعة من موظفي الأمن الوطنيين (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لاتخاذ مواقع جنبا إلى جنب مع موظفي الأمن التابعين للأمم المتحدة لكي يستفيدوا من خبرتهم الفنية الموسعة في مجال الأمن مما يسهم في بناء القدرة الوطنية على أداء هذه المهمة.
    En concreto, la Fuerza se siente complacida con los progresos alcanzados en la cooperación con los oficiales de seguridad afganos y en el fomento de una mejor coordinación entre los diversos servicios de seguridad del país. UN والقوة الدولية مسرورة على الخصوص بالتقدم الذي تحقق في التعاون مع المسؤولين الأمنيين الأفغانيين وفي تعزيز التنسيق بين مختلف دوائر الأمن الأفغانية.
    Pese a esos incidentes, las autoridades libanesas estimaban que la cooperación con los oficiales de seguridad palestinos de los campamentos respecto de la seguridad en estos seguía siendo satisfactoria. UN وبالرغم من تلك الحوادث، اعتبرت السلطات اللبنانية أن التعاون مع المسؤولين الأمنيين الفلسطينيين في المخيمات بشأن كفالة أمن المخيمات لا يزال مرضيا.
    Además, se propone crear tres puestos de oficiales de seguridad de contratación nacional (personal nacional del cuadro de servicios generales), que trabajarán con los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas, quienes les transmitirán su amplia experiencia profesional en materia de seguridad, fomentando así la capacidad nacional en esas funciones. UN وفضلا عن ذلك، يقترح ثلاثة من موظفي الأمن الوطنيين (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لاتخاذ مواقع جنبا إلى جنب مع موظفي الأمن التابعين للأمم المتحدة لكي يستفيدوا من خبرتهم الفنية الموسعة في مجال الأمن مما يسهم في بناء القدرة الوطنية على أداء هذه المهمة.
    Además, se propone crear dos nuevos puestos de oficiales de seguridad nacionales (personal nacional del cuadro de servicios generales), que trabajarán con los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas, quienes les transmitirán su amplia experiencia profesional en materia de seguridad, fomentando así la capacidad nacional en esas funciones. UN وفضلا عن ذلك، يقترح 2 من موظفي الأمن الوطنيين (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لاتخاذ مواقع جنبا إلى جنب مع موظفي الأمن التابعين للأمم المتحدة لكي يستفيدوا من خبرتهم الفنية الموسعة في مجال الأمن مما يسهم في بناء القدرة الوطنية على أداء هذه المهمة.
    Además, se propone crear dos nuevos puestos de oficiales de seguridad nacionales (personal nacional del cuadro de servicios generales), que trabajarán con los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas, quienes les transmitirán su amplia experiencia profesional en materia de seguridad, fomentando así la capacidad nacional en esas funciones. UN وفضلا عن ذلك، يقترح اثنان من موظفي الأمن الوطنيين (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لاتخاذ مواقع جنبا إلى جنب مع موظفي الأمن التابعين للأمم المتحدة لكي يستفيدا من خبرتهم الفنية الموسعة في مجال الأمن مما يسهم في بناء القدرة الوطنية على أداء هذه المهمة.
    Además, se propone crear dos puestos de oficiales de seguridad nacionales (personal nacional del cuadro de servicios generales), que trabajarán con los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas, quienes les transmitirán su amplia experiencia profesional en materia de seguridad, fomentando así la capacidad nacional en esas funciones. UN وفضلا عن ذلك، يقترح 2 من موظفي الأمن الوطنيين (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لاتخاذ مواقع جنبا إلى جنب مع موظفي الأمن التابعين للأمم المتحدة لكي يستفيدوا من خبرتهم الفنية الموسعة في مجال الأمن مما يسهم في بناء القدرة الوطنية على أداء هذه المهمة.
    Se propone crear, además, dos puestos de oficiales de seguridad nacionales (personal nacional del cuadro de servicios generales), que trabajarán con los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas, quienes les transmitirán su amplia experiencia profesional en materia de seguridad, fomentando así la capacidad nacional en esas funciones. UN وفضلا عن ذلك، يقترح اثنان من موظفي الأمن الوطنيين (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لاتخاذ مواقع جنبا إلى جنب مع موظفي الأمن التابعين للأمم المتحدة لكي يستفيدا من خبرتهم الفنية الموسعة في مجال الأمن مما يسهم في بناء القدرة الوطنية على أداء هذه المهمة.
    Se propone crear, además, un puesto de oficial de seguridad nacional (personal nacional del cuadro de servicios generales), que trabajará con los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas, quienes le transmitirán su amplia experiencia profesional en materia de seguridad, fomentando así la capacidad nacional en esas funciones. UN وفضلا عن ذلك، يقترح موظف أمن وطني واحد (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لاتخاذ مواقع جنبا إلى جنب مع موظفي الأمن التابعين للأمم المتحدة لكي يستفيد من خبرتهم الفنية الموسعة في مجال الأمن مما يسهم في بناء القدرة الوطنية على أداء هذه المهمة.
    Se proponen crear, además, dos puestos de oficiales de seguridad nacionales (personal nacional del cuadro de servicios generales), que trabajarán con los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas, quienes les transmitirán su amplia experiencia profesional en materia de seguridad, fomentando así la capacidad nacional en esas funciones. UN وفضلا عن ذلك، يقترح اثنان من موظفي الأمن الوطنيين (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لاتخاذ مواقع جنبا إلى جنب مع موظفي الأمن التابعين للأمم المتحدة لكي يستفيدا من خبرتهم الفنية الموسعة في مجال الأمن مما يسهم في بناء القدرة الوطنية على أداء هذه المهمة.
    Se propone crear, además, tres puestos para oficiales de seguridad nacionales (personal nacional del cuadro de servicios generales), que trabajarán con los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas, quienes les transmitirán su amplia experiencia profesional en materia de seguridad, fomentando así la capacidad nacional en esas funciones. UN وفضلا عن ذلك، يقترح ثلاثة من موظفي الأمن الوطنيين (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لاتخاذ مواقع جنبا إلى جنب مع موظفي الأمن التابعين للأمم المتحدة لكي يستفيدوا من خبرتهم الفنية الموسعة في مجال الأمن مما يسهم في بناء القدرة الوطنية على أداء هذه المهمة.
    Además, se propone crear en la base logística de El Obeid un puesto de oficial de seguridad nacional (personal nacional del cuadro de servicios generales), que trabajará con los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas, quienes le transmitirán su amplia experiencia profesional en materia de seguridad, fomentando así la capacidad nacional en esas funciones. UN وفضلا عن ذلك، يقترح موظف أمن وطني واحد (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لاتخاذ مواقع جنبا إلى جنب مع موظفي الأمن التابعين للأمم المتحدة لكي يستفيد من خبرتهم الفنية الموسعة في مجال الأمن مما يسهم في بناء القدرة الوطنية على أداء هذه المهمة.
    La Comisión observa también que, en la mayoría de los casos, las solicitudes de puestos adicionales incluyen puestos de oficiales de seguridad de contratación nacional (personal nacional del cuadro de servicios generales), que trabajarían junto con los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas, de manera que puedan aprovechar su experiencia profesional en materia de seguridad, y fomentar así la capacidad nacional en esas funciones. UN كما تلاحظ اللجنة أن هذه الوظائف الإضافية تشتمل - في أغلب الأحيان - على أفراد أمن وطنيين (موظفي خدمة عامة وطنيين) مقترح تكليفهم بالعمل جنبا إلى جنب مع موظفي الأمن من الأمم المتحدة، بحيث يستفيدون من الخبرة المهنية، وبالتالي يتحقق بناء القدرات الوطنية.
    Con miras a detectar y prevenir oportunamente todo acto de terrorismo o sabotaje contra objetos de importancia estratégica en el territorio de Georgia cuya protección esté a cargo del Servicio Especial de Protección del Estado, se ha puesto en alerta máxima al contingente especial que existe dentro de la subunidad especial y ha aumentado el número de reuniones que se celebra con los oficiales de seguridad operacional. UN ووُضعت الوحدة الخاصة التي تندرج ضمن الوحدة التنفيذية الفرعية في حالة تأهب قصوى وتم تكثيف اجتماعاتها مع المسؤولين الأمنيين التنفيذيين للتبكير بكشف أي أعمال إرهابية أو تخريبية تستهدف ممتلكات ذات أهمية استراتيجية في إقليم جورجيا تحظى بحماية إدارة حماية الدولة الخاصة ومنع وقوعها.
    El Servicio de Seguridad de las Naciones Unidas expedirá acreditaciones para vehículos en coordinación con los oficiales de seguridad del país anfitrión. UN 87 - تصدر وثائق اعتماد المركبات عن دائرة الأمن والسلامة في الأمم المتحدة بالتنسيق مع المسؤولين الأمنيين في البلد المضيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus