El Comité Especial alienta a la Secretaría a que continúe esta labor en estrecha cooperación con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, y a que lo informe de los avances realizados. | UN | وتشجّع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أن تواصل، بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، عملها في هذا الصدد، وأن تقدّم تقريرا إلى اللجنة عن التقدم المحرز. |
El Comité Especial subraya la necesidad de que los Estados Miembros examinen debidamente este proyecto y alienta a la Secretaría a que siga celebrando consultas con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otros agentes pertinentes en el marco de la matriz. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة الحاجة إلى أن تولي الدول الأعضاء الاهتمام المناسب بهذا الشأن، وهي تشجع الأمانة العامة على مواصلة التشاور مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، فضلا عن الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة الواردة في المصفوفة. |
:: ¿Cómo pueden definirse y reforzarse más los procesos y mecanismos de cooperación con los países que aportan contingentes y otros interesados? | UN | :: كيف يمكن مواصلة صقل وتعزيز عمليات وآليات التعاون مع البلدان المساهمة بقوات ومع الأطراف المعنية الأخرى؟ |
También establecerán nuevos acuerdos con los países que aportan contingentes y los asociados de las Naciones Unidas. | UN | وستعد اتفاقات جديدة مع البلدان المساهمة بقوات ومع شركاء الأمم المتحدة. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz continúa trabajando con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía para desplegar mayor número de mujeres en los puestos de personal uniformado. | UN | وتمضي إدارة عمليات حفظ السلام في التحاور مع البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة بغية نشر مزيد من النساء العاملات في صفوف حفظة السلام النظاميين. |
El Sr. Le Roy reiteró el compromiso de la Secretaría de mejorar el proceso de consultas con los países que aportan contingentes y efectivos policiales, y el intercambio de información con los miembros del Consejo, así como la supervisión y la evaluación de las misiones. | UN | وكرر تأكيد التزام الأمانة العامة بتحسين المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة، وتبادل المعلومات مع أعضاء المجلس وتحسين رصد البعثات وتقييمها. |
El Comité Especial alienta a la Secretaría a que continúe esta labor en estrecha cooperación con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, y a que lo informe de los avances realizados. | UN | وتشجّع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أن تواصل، بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، عملها في هذا الصدد، وأن تقدّم تقريرا إلى اللجنة عن التقدم المحرز. |
Entre esas sesiones, figuraron 2 debates abiertos, 10 reuniones informativas, 15 consultas privadas y 1 sesión privada con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | وتضمنت تلك الجلسات مناقشتين مفتوحتين، و 10 جلسات إحاطة، و 15 جلسة مشاورات مغلقة، وجلسة خاصة واحدة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بقوات الشرطة. |
Ha intensificado su interacción con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía teniendo en cuenta el documento sobre la definición de un nuevo horizonte para las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, elaborado por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Representante de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وعزز المجلس تفاعله مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بقوات شرطة، مع مراعاة الورقة التي تبحث مسألة رسم آفاق جديدة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
El Comité Especial invita a la Representante Especial a que lo informe de su labor antes del próximo período de sesiones sustantivo y, en su caso, en las reuniones de misiones específicas que organice el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | وتدعو اللجنة الخاصة الممثلة الخاصة للأمين العام إلى إطلاعها على عملها وذلك قبل دورة اللجنة الخاصة الموضوعية القادمة، وعند الاقتضاء في الاجتماعات الخاصة بالبعثات التي تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة. |
El Comité Especial invita a la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados a que lo informe antes de su próximo período de sesiones sustantivo y, en su caso, en las reuniones sobre misiones específicas organizadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | وتدعو اللجنة الخاصة الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاعات المسلحة إلى إطلاعها على عملها وذلك قبل دورة اللجنة الخاصة الموضوعية القادمة، وعند الاقتضاء في الاجتماعات الخاصة بالبعثات التي تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة. |
Todos los informes pertinentes reflejan los intercambios de información mantenidos con los países que aportan contingentes y los Estados Miembros | UN | تتضمن جميع التقارير ذات الصلة إحاطات إعلامية مع البلدان المساهمة بقوات ومع الدول الأعضاء |
El 100% de los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad recogen los intercambios de información mantenidos con los países que aportan contingentes y los Estados Miembros | UN | اشتمال 100 في المائة من تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن على جلسات إحاطة مع البلدان المساهمة بقوات ومع الدول الأعضاء |
El 100% de los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad recogen los intercambios de información mantenidos con los países que aportan contingentes y los Estados Miembros | UN | اشتمال 100 في المائة من تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن على معلومات عن الإحاطات التي أجريت مع البلدان المساهمة بقوات ومع الدول الأعضاء |
El Gobierno espera iniciar próximamente una fase de colaboración con los países que aportan contingentes y la Secretaría de la Organización y busca intensificar el intercambio de experiencias e información sobre el despliegue de operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتأمل أن تشرع في المستقبل القريب في تعاونها مع البلدان المساهمة بقوات ومع الأمانة العامة، وتعتزم التوسع في تبادل الخبرات والمعلومات عن نشر عمليات حفظ السلام. |
La coordinación con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía también deberá reforzarse desde el principio, durante el período de la misión y en la preparación de las estrategias de salida. | UN | كما ينبغي منذ البداية تعزيز التنسيق مع البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة، أثناء فترة البعثة وفي الأعمال التحضيرية لتنفيذ استراتيجيات الخروج. |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno hará su parte, en particular mejorando más sus sistemas de generación de fuerzas, las consultas con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y la prestación de apoyo logístico. | UN | وستؤدي إدارة الدعم الميداني دورها، بما في ذلك من خلال مواصلة تحسين نظمها لتكوين القوات، والتشاور مع البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة، وتقديم الدعم اللوجستي. |
El Consejo de Seguridad, en su calidad de agente principal en el establecimiento de las tareas encomendadas por mandato, debería tratar de mejorar estas consultas con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | 10 - وينبغي لمجلس الأمن، باعتباره الجهة الفاعلة الرئيسية في تحديد مهام الولايات، أن يسعى جاهداً إلى الارتقاء بمستوى هذه المشاورات التي تجري مع البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة. |
Eso fue el motivo de que se agregaran a la Sección dos nuevos puestos de P-3 de personal temporario general y del cuadro de servicios generales (otras categorías) para hacer frente a las tareas adicionales relacionadas con las negociaciones de los memorandos de entendimiento con los países que aportan contingentes y que han desplegado diversas unidades en esas misiones. | UN | وكان هذا هو الدافع إلى إضافة وظيفتين طارئتين في إطار المساعدة المؤقتة العامة من الفئة ف-3 ومن فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لتحمل أعباء المهام الإضافية المتعلقة بالمفاوضات التي تجرى بشأن مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات التي تنشر عدة وحدات في هاتين البعثتين. |
D. Reuniones con los países que aportan contingentes y otros contribuyentes a las misiones de mantenimiento de la paz | UN | دال - الجلسات المعقودة مع البلدان المساهمة بقوات والجهات المساهمة اﻷخرى في عمليات حفظ السلام |
El diálogo y la interacción con los países que aportan contingentes y fuerzas policiales es una característica digna de mención de la tarea del Consejo con los que no son miembros. | UN | والحوار والتفاعل مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة من السمات الجديرة بالثناء في عمل المجلس مع غير الأعضاء. |
La nueva metodología permite que los informes de verificación presentados por las misiones ofrezcan una visión precisa y actualizada de las obligaciones de la Organización con los países que aportan contingentes y agiliza la tramitación de pagos en la Sede. | UN | وبموجب المنهجية الجديدة، توفر تقارير التحقق المقدمة من البعثات تقديرات دقيقة ومستوفاة للديون المستحقة على المنظمة إزاء البلدان المساهمة بقوات وتيسر تجهيز المطالبات في المقر. |
El Consejo debería buscar formas de fortalecer las consultas con los países que aportan contingentes y otras partes interesadas. | UN | وينبغي للمجلس أن يبحث في سبل لتعزيز المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات وأصحاب المصلحة. |