"con los presidentes de las comisiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع رؤساء اللجان
        
    • عن رؤساء لجانها
        
    • ورؤساء اللجان
        
    Hasta la fecha no se han celebrado reuniones de la Mesa del Consejo con los presidentes de las comisiones orgánicas. UN لم يتم حتى اليوم عقد أي اجتماع لمكتب المجلس مع رؤساء اللجان الفنية.
    También he mantenido unas excelentes relaciones de trabajo con los presidentes de las comisiones Principales, cuya aportación a nuestros logros comunes ha sido esencial. UN وكانت لي أيضا علاقات عمل ممتازة مع رؤساء اللجان الرئيسية، الذين كانت مشاركتهم في إنجازاتنا المشتركة أساسي.
    Fue muy beneficioso para mí reunirme regularmente con los Presidentes del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social, así como con los presidentes de las comisiones Principales. UN واستفدت كثيرا من الاجتماعات الدورية مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأيضا مع رؤساء اللجان الرئيسية.
    Se reunió también con los presidentes de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social y su Mesa para afianzar los métodos de trabajo y la colaboración con el Consejo. UN واجتمع أيضا مع رؤساء اللجان الفنية التابعة للمجلس ومكتبه، لتعزيز أساليب العمل والتعاون مع المجلس.
    Por ejemplo, desde el sexagésimo período de sesiones, los Presidentes de la Asamblea General, junto con los presidentes de las comisiones Principales, han celebrado reuniones informativas periódicas con los representantes de la sociedad civil en relación con el programa de trabajo de la Asamblea durante los períodos de sesiones respectivos (A/61/483, pág. 20, y A/62/608, pág. 15). UN ومنذ الدورة الستين، على سبيل المثال، يقوم رؤساء الجمعية العامة، فضلا عن رؤساء لجانها الرئيسية، بإحاطة ممثلي المجتمع المدني علما وبشكل دوري ببرنامج عمل الجمعية خلال دوراتها الراهنة (A/61/483، ص 22 و A/62/608، ص 15).
    A este respecto, estamos dispuestos a trabajar de manera constructiva con los presidentes de las comisiones Principales en el Grupo de Trabajo Especial. UN وفي هذا الصدد، نحن على استعداد للمشاركة بصورة بناءة مع رؤساء اللجان الرئيسية في الأفرقة العاملة المخصصة.
    No puedo sino subrayar la necesidad de colaborar estrechamente con los presidentes de las comisiones Principales. UN ٢٠ - ولا يسعني إلا تأكيد ضرورة العمل عن كثب مع رؤساء اللجان الرئيسية.
    Este año, por primera vez, se organizó una reunión de la Mesa del Consejo Económico y Social con los presidentes de las comisiones orgánicas, a la que siguió una mesa redonda con miembros del Consejo. UN وتم لأول مرة هذا العام تنظيم اجتماع لمكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع رؤساء اللجان التنفيذية، أعقبته حلقة نقاش مع أعضاء المجلس.
    Celebramos la iniciativa del Presidente de la Asamblea, Sr. Hunte, de cambiar el formato de sus reuniones mensuales con los presidentes de las comisiones Principales y de la Secretaría para asegurar un intercambio más significativo de información. UN ونرحب بمبادرة رئيس الجمعية هنت بتغيير شكل مقابلاته الشهرية مع رؤساء اللجان الرئيسية والأمانة العامة لكفالة تبادل المعلومات بصورة أكثر فائدة.
    Las mesas redondas con los presidentes de las comisiones orgánicas celebradas en la serie de sesiones de carácter general siguen centrándose en su labor en tanto se relaciona con el tema de las series de sesiones de alto nivel y de coordinación. UN وواصلت مناقشات الفريق مع رؤساء اللجان الفنية التي أجريت في الجزء العام تركيزها على أعمال هذه اللجان من حيث صلتها بموضوع كل من الجزأين الرفيع المستوى والتنسيقي.
    Durante la serie de sesiones de carácter general del período de sesiones de 2003, se introducirá una nueva modalidad para fortalecer la participación de las comisiones orgánicas mediante la celebración de mesas redondas con los presidentes de las comisiones orgánicas y el Consejo Económico y Social. UN وخلال الجزء العام لدورة عام 2003، ستقدم طريقة جديدة لتعزيز مشاركة اللجان الفنية عن طريق عقد مناقشات موائد مستديرة للأفرقة مع رؤساء اللجان الفنية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Mesa redonda con los presidentes de las comisiones orgánicas y otros órganos subsidiarios del Consejo sobre el tema " Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre " UN حلقة النقاش المعقودة مع رؤساء اللجان الفنية والهيئات الفرعية الأخرى التابعة للمجلس بشأن موضوع " النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع "
    Entre esos instrumentos figuran los informes consolidados sobre la labor de las comisiones orgánicas, las reuniones conjuntas de las mesas, las reuniones anuales con los presidentes de las comisiones orgánicas y las consultas preliminares para examinar los informes de las comisiones funcionales. UN وتشمل تلك الأدوات تقديم تقارير موحدة عن أعمال اللجان الفنية، وعقد اجتماعات مشتركة للمكاتب، وعقد اجتماعات سنوية مع رؤساء اللجان الفنية، وعقد مشاورات مسبقة لاستعراض تقارير اللجان الفنية.
    El Presidente del Foro participa en las reuniones anuales del Consejo con los presidentes de las comisiones orgánicas y otros órganos subsidiarios y el Foro comunica sus opiniones a la serie de sesiones de alto nivel del Consejo, según proceda. UN ويشارك رئيس المنتدى في الاجتماعات السنوية للمجلس مع رؤساء اللجان الفنية وغيرها من الهيئات الفرعية كما يوافي المنتدى، عند الاقتضاء، الجزء الرفيع المستوى من المجلس بآرائه.
    Mesa redonda con los presidentes de las comisiones orgánicas y otros órganos subsidiarios del Consejo sobre el tema " Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre " UN حلقة النقاش المعقودة مع رؤساء اللجان الفنية والهيئات الفرعية الأخرى التابعة للمجلس بشأن موضوع " النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع "
    Diálogo con los presidentes de las comisiones orgánicas: " Trabajo mancomunado para promover los objetivos del trabajo decente y el pleno empleo para todos " UN الحوار مع رؤساء اللجان الفنية بشأن: " العمل معا من أجل تحقيق هدفي العمل الكريم والعمالة الكاملة للجميع "
    Diálogo con los presidentes de las comisiones orgánicas: " Trabajo mancomunado para promover los objetivos del trabajo decente y el pleno empleo para todos " UN الحوار مع رؤساء اللجان الفنية بشأن: " العمل معا من أجل تحقيق هدفي العمل الكريم والعمالة الكاملة للجميع "
    La Mesa del Consejo podría reunirse con los presidentes de las comisiones orgánicas en enero o mayo para coordinar la labor de los siguientes períodos de sesiones y sus preparativos. UN ويمكن أن يجتمع مكتب المجلس مع رؤساء اللجان الفنية في كانون الثاني/يناير أو في أيار/مايو، لتنسيق أعمال الدورات المقبلة وأعمالها التحضيرية.
    La Mesa del Consejo podría reunirse con los presidentes de las comisiones orgánicas en enero o mayo para coordinar la labor de los siguientes períodos de sesiones y sus preparativos. UN ويمكن أن يجتمع مكتب المجلس مع رؤساء اللجان الفنية في كانون الثاني/يناير أو في أيار/مايو، لتنسيق أعمال الدورات المقبلة وأعمالها التحضيرية.
    Por ejemplo, desde el sexagésimo período de sesiones, los Presidentes de la Asamblea General, junto con los presidentes de las comisiones Principales, han celebrado reuniones informativas periódicas con los representantes de la sociedad civil en relación con el programa de trabajo de la Asamblea durante los períodos de sesiones respectivos (A/61/483, pág. 20, y A/62/608, pág. 15). UN ومنذ الدورة الستين، على سبيل المثال، يقوم رؤساء الجمعية العامة، فضلا عن رؤساء لجانها الرئيسية، بإحاطة ممثلي المجتمع المدني علما وبشكل دوري ببرنامج عمل الجمعية خلال دوراتها الراهنة (A/61/483، ص 22 و A/62/608، ص 15).
    Tengo una deuda particular con los Vicepresidentes y con los presidentes de las comisiones Principales, que contribuyeron mucho a que este período de sesiones tuviese un resultado positivo. UN وإنني مدين بصفة خاصة لنواب الرئيس ورؤساء اللجان الذين أسهموا إسهاما عظيما في النتيجة اﻹيجابية لهذه الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus