"con los principales grupos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع المجموعات الرئيسية
        
    • مع الفئات الرئيسية
        
    • مع الأوساط المناصرة الرئيسية
        
    Invitamos a los gobiernos a que colaboren con los principales grupos para preparar aportaciones concretas al programa de acción. UN 11 - وندعو الحكومات إلى العمل مع المجموعات الرئيسية للتحضير للمشاركة بصورة ملموسة في برنامج العمل.
    Sesiones de la mañana con los principales grupos e interesados UN الجلسات الصباحية المعقودة مع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة
    También he tenido el gusto de intercambiar opiniones con los principales grupos de Estados representados en el Comité y para mí han sido motivo de aliento la cordial bienvenida y los consejos que he recibido de todos ustedes. UN كما استمتعت بتبادل اﻵراء مع المجموعات الرئيسية للدول الممثلة في اللجنة، وكان تفاؤلي عظيما بالحفاوة والمشورة الصادقتين اللتين لقيتهما منكم جميعا.
    e) Fomentar el diálogo y la asociación en la esfera de los bosques con los principales grupos y las organizaciones no gubernamentales. UN )ﻫ( تعزيز الحوار والشراكة بشأن الغابات مع الفئات الرئيسية والمنظمات غير الحكومية.
    78. Dando mayor preponderancia a las consultas con los principales grupos afectados por las medidas de reducción de la demanda puede disminuir la posibilidad de que esas estrategias tengan efectos negativos imprevistos o de que se apliquen medidas no deseadas por quienes se verán principalmente afectados por ellas. UN 78- وقد تؤدي زيادة التركيز على التشاور مع الفئات الرئيسية المتضررة من التدابير الرامية إلى الحد من الطلب إلى تقليص إمكانية حدوث الآثار السلبية غير المنتظرة لتلك الاستراتيجيات، أو لتنفيذ التدابير التي لا يريدها من ستؤثر فيهم في المقام الأول.
    También he tenido el gusto de intercambiar opiniones con los principales grupos de Estados representados en el Comité y para mí han sido motivo de aliento la cordial bienvenida y los consejos que he recibido de todos ustedes. UN كما استمتعت بتبادل اﻵراء مع المجموعات الرئيسية للدول الممثلة في اللجنة، وكان تفاؤلي عظيما بالحفاوة والمشورة الصادقتين اللتين لقيتهما منكم جميعا.
    Asesoramiento a la Autoridad Regional de Transición de Darfur sobre la preparación de procesos de reconciliación a largo plazo con los principales grupos del conflicto UN تقديم المشورة إلى السلطة الانتقالية الإقليمية لدارفور بشأن الإعداد لعمليات مصالحة طويلة الأجل مع المجموعات الرئيسية المشاركة في النـزاع
    Decide pedir a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas que, trabajando en asociación con los principales grupos y otros interesados, se hagan cargo de la ejecución de las medidas que se enuncian en el anexo de la presente resolución. UN تقرر أن تطلب إلى الحكومات وإلى منظومة الأمم المتحدة أن تقوم، في شراكة مع المجموعات الرئيسية وسائر أصحاب المصلحة، بتحمل المسؤولية عن تنفيذ الإجراءات الواردة في مرفق هذا القرار.
    23.10 De igual importancia es el cuarto objetivo del subprograma, el fortalecimiento de las asociaciones con los principales grupos de interés, que son los destinatarios fundamentales de las campañas de información temática del Departamento. UN ٢٣-١٠ أما الهدف الرابع للبرنامج الفرعي، وهو تعزيز الشراكات مع المجموعات الرئيسية لجماهير المستفيدين من برامج اﻹدارة وهي التي تستهدفها حملاتها اﻹعلامية المواضيعية، فله نفس القدر من اﻷهمية.
    Hay que encomiar al Gobierno de Colombia por las gestiones vigorosas que emprende por iniciar un proceso de paz con los principales grupos guerrilleros. Noruega espera que se produzca una mejora sostenida en la protección de la sociedad civil contra las acciones de los grupos paramilitares y otros agentes de la violencia. UN وأثنى على حكومة كولومبيا على جهودها الحثيثة للشروع في عمليةٍ سلمية مع المجموعات الرئيسية للمقاتلين من العصابات وأعرب عن الأمل في حصول تحسن مطَّرد في حماية المجتمع المدني من أعمال العصابات شبه العسكرية وغيرها من مسببي العنف.
    Material de información para facilitar la integración de las cuestiones de interés para los principales grupos e interesados en las políticas, procesos y programas internacionales sobre el medio ambiente, promoviendo a tal efecto alianzas estratégicas con los principales grupos e interesados y prestando la asistencia necesaria para ello UN مواد إعلامية لدعم إدماج قضايا المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة في السياسات والعمليات والبرامج البيئية الدولية، عن طريق تعزيز الشراكات الاستراتيجية مع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة، وعن طريق تقديم مساعدات أخرى ذات صلة
    f) Examinar los programas de investigación y extensión en curso con vistas a conocer su interés para los objetivos generales de desarrollo agrícola y garantizar la interacción con los principales grupos de usuarios, tanto hombres como mujeres; UN )و( استعراض برامج البحوث واﻹرشاد الجارية بغرض ربطها باﻷهداف العامة للتنمية الزراعية، وضمان التفاعل مع الفئات الرئيسية للمستخدمين رجالا ونساء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus