"con los principios rectores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع المبادئ التوجيهية
        
    • مع المبادئ اﻹرشادية
        
    • مع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية
        
    • متابعة المبادئ التوجيهية
        
    Describieron una amplia y diversa gama de actividades integradas y equilibradas en consonancia con los Principios Rectores de la reducción de la demanda. UN وعرضوا طائفة واسعة ومتنوعة من الأنشطة المتكاملة والمتوازنة، المتماشية مع المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    La Oficina continuó alentando a los Estados a armonizar las normas nacionales con los Principios Rectores. UN وواصلت المفوضية تشجيع الدول على مواءمة معاييرها الوطنية مع المبادئ التوجيهية.
    Se insta a los Estados que todavía no lo han hecho a que aprueben leyes, políticas y estrategias que estén en conformidad con los Principios Rectores. UN وأهاب بالدول التي لا يزال من المتعين عليها عمل ذلك أن تعتمد قوانين وسياسات واستراتيجيات تتمشى مع المبادئ التوجيهية.
    Todas las actividades del Pacto Mundial relacionadas con los derechos humanos deberían, como mínimo, estar en consonancia con los Principios Rectores. UN وينبغي أن تُواءَم جميع أنشطة الاتفاق العالمي المرتبطة بحقوق الإنسان، في حد أدنى، مع المبادئ التوجيهية.
    También se podrían armonizar con los Principios Rectores otros aspectos y políticas pertinentes de la labor del Grupo. UN وقد يكون هناك مجال أيضاً لمواءمة سياسات وجوانب أخرى ذات صلة من عمل المجموعة مع المبادئ التوجيهية.
    Muchos de ellos están ahora profundizando y perfeccionando la armonización de sus marcos respectivos con los Principios Rectores. UN وتقوم العديد منها الآن بمزيد من العمل لتعميق وتحسين مواءمة أطر كل منها مع المبادئ التوجيهية.
    No resulta claro en qué medida dichas políticas están en consonancia con los Principios Rectores. UN ولكن ليس هناك ما يوضح مدى تماشي هذه السياسات مع المبادئ التوجيهية.
    En vista de esta dinámica, y en consonancia con los Principios Rectores y otras normas pertinentes, el Relator Especial formula las siguientes recomendaciones. UN وعلى ضوء هذه الديناميات، وتمشياً مع المبادئ التوجيهية والمعايير الأخرى ذات الصلة، يقدم المقرر الخاص التوصيات التالية:
    Algunas iniciativas recientes, en consonancia con los Principios Rectores convenidos por el CAC, han generado un mejor espíritu de dirección y de identificación con el CAC entre sus miembros. UN واتساقا مع المبادئ التوجيهية التي وافقت عليها لجنة التنسيق اﻹدارية، أوجدت المبادرات الحديثة شعورا أفضل بالقيادة والملكية فيما بين أعضاء اللجنة.
    Algunas iniciativas recientes, en consonancia con los Principios Rectores convenidos por el CAC, han generado entre los miembros del CAC un mejor espíritu de dirección y de identificación con él. UN واتساقا مع المبادئ التوجيهية التي وافقت عليها لجنة التنسيق الإدارية، عززت المبادرات الحديثة الشعور بالقيادة والملكية لدى أعضاء اللجنة.
    Entretanto, el Gobierno del Sudán debe tratar a las personas desplazadas de una manera compatible con los Principios Rectores de los desplazamientos internos. UN وفي هذه الأثناء، ينبغي لحكومة السودان أن تعامل الأشخاص المشردين داخلياً معاملة تتوافق مع المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي.
    A la luz de estas consideraciones y en consonancia con los Principios Rectores aplicables a los desplazamientos internos, el Representante formula las siguientes recomendaciones: UN 65 - وفي ضوء هذه الاعتبارات، وتمشيا مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي، يقدم الممثل التوصيات التالية:
    En consonancia con los Principios Rectores y los resultados estratégicos, tendrán mayor peso en los programas las siguientes esferas: UN 43 - وتمشيا مع المبادئ التوجيهية والأهداف الاستراتيجية، فإن المجالات التي ستكثف فيها أنشطة البرامج هي ما يلي:
    Ha aumentado el número de países que han elaborado, aprobado y aplicado políticas y leyes coherentes con los Principios Rectores aplicables de los desplazamientos internos. UN 2-5-1- زيادة عدد البلدان التي صاغت ووضعت ونفذت سياسات وتشريعات منسجمة مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي.
    14. El Representante está dispuesto a ayudar a los gobiernos interesados a elaborar una legislación y políticas nacionales acordes con los Principios Rectores. UN 14- ويبقى الممثل الخاص رهن إشارة الحكومات الراغبة في ذلك لمساعدتها في وضع تشريعات وسياسات وطنية تتوافق مع المبادئ التوجيهية.
    En algunos casos, los gobiernos no reconocen plenamente el papel de los organismos de una manera compatible con los Principios Rectores de los Desplazamientos Internos. UN وفي بعض الحالات، لا تعترف الحكومات اعترافا كاملا بدور الوكالات بطريقة تتفق مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي.
    El Grupo de Trabajo ha colaborado extensamente con la Unión Europea en numerosas iniciativas relacionadas con las empresas y los derechos humanos para alentar su armonización con los Principios Rectores. UN 23 - وتحاور الفريق العامل بشكل مكثّف مع الاتحاد الأوروبي بشأن مبادراته المتعددة المتصلة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، من أجل تشجيع مواءمتها مع المبادئ التوجيهية.
    También se formulan recomendaciones para armonizar las políticas y prácticas internas de la Organización con los Principios Rectores a fin de gestionar los riesgos y promover el respeto de los derechos humanos a través de sus relaciones comerciales. UN ويقدم التقرير أيضاً توصيات لمواءمة سياسات الأمم المتحدة وممارساتها الداخلية مع المبادئ التوجيهية من أجل إدارة المخاطر وتعزيز احترام حقوق الإنسان من خلال علاقات الأمم المتحدة مع مؤسسات الأعمال.
    VI. Armonización de los procedimientos y las políticas de las Naciones Unidas con los Principios Rectores UN سادساً- مواءمة سياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها مع المبادئ التوجيهية
    Otra delegación reiteró su apoyo a los Principios Rectores, y opinó que el Código de Conducta Internacional era totalmente acorde con los Principios Rectores, además de un buen ejemplo de la aplicación de los Principios en relación con un sector empresarial concreto. UN وأكد وفد آخر من جديد تأييده للمبادئ التوجيهية، مشيراً إلى أنه يرى أن مدونة قواعد السلوك الدولية تتفق تماماً مع المبادئ التوجيهية ويعتبرها مثالاً جيداً على تنفيذ تلك المبادئ في قطاع محدد.
    Varios oradores dijeron que coincidían plenamente con los Principios Rectores del desarrollo de los recursos humanos. UN ٥١ - وذكر عدة متكلمين أنهم متفقون تماما مع المبادئ اﻹرشادية لتنمية الموارد البشرية.
    122.159 Iniciar un diálogo nacional con el fin de aprobar una política nacional sobre desplazados internos en consonancia con los Principios Rectores de los desplazamientos internos, de las Naciones Unidas (Austria); UN 122-159- بدء حوار وطني بهدف سياسة وطنية بشأن المشردين داخلياً بما يتسق مع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن التشرد الداخلي (النمسا)؛
    Medidas adoptadas en relación con los Principios Rectores sobre la reglamentación de los ficheros computadorizados de datos personales UN مسألة متابعة المبادئ التوجيهية لتنظيم ملفات البيانات الشخصية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus