"con los puestos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالوظائف
        
    • مع وظائف
        
    • مع نقاط
        
    • مع الوظائف
        
    • مع تلك المتعلقة بوظائف
        
    • المُكبِر
        
    Desde 2005, la proporción de puestos nacionales en relación con los puestos internacionales ha aumentado de la forma siguiente: UN ومنذ 2005، ازداد معدل الوظائف المخصصة للموظفين الوطنيين مقارنة بالوظائف المخصصة للموظفين الدوليين على النحو التالي:
    Tasas de inflación aplicables a los objetos de los gastos no relacionados con los puestos UN معدلات التضخم المطبقة على أوجه اﻹنفاق غير المتعلقة بالوظائف النسب المفترضة في الاعتمادات المنقحة
    Además, deben preverse créditos para necesidades no relacionadas con los puestos, por un monto de 1.809.600 dólares. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يتعيﱠن رصد اعتماد من أجل الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف يبلغ ٦٠٠ ٨٠٩ ١ دولار.
    Por último, la OSSI considera que, aun si las instituciones externas utilizadas en la comparación no tenían empleos comparables con los puestos de la Sección de Procesamiento de Textos, eso no significaba necesariamente que en el mercado local no hubiese personas con las calificaciones necesarias. UN وختاما، يعتقد المكتب أنه حتى لو لم تتوافر في المؤسسات الخارجية المتخذة أساسا للمقارنة وظائف قابلة للمقارنة مع وظائف قسم تجهيز النصوص، فإن هذا لا يدل بالضرورة على عدم توافر أشخاص مؤهلين في السوق المحلية.
    El Centro de Evaluación de Documentos de Viaje intercambia la información pertinente con los puestos fronterizos y también con otras oficinas y países. UN ويتبادل مركز وثائق السفر المعلومات ذات الصلة مع نقاط الحدود وكذلك مع المكاتب والبلدان الأخرى.
    Además, con los puestos adicionales la Sección de memorandos de entendimiento y reclamaciones conexas pudo lograr el objetivo de reducir a tres meses el tiempo promedio necesario para tramitar las reclamaciones de la mayoría de las misiones. UN وعلاوة على ذلك، فإنه مع الوظائف الطارئة الإضافية، أصبح بمقدور قسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات تحقيق الناتج المستهدف المتمثل في تقليص متوسط وقت معالجة المطالبات إلى ثلاثة أشهر بالنسبة لأغلب البعثات.
    Tasas de inflación aplicables a los objetos de los gastos no relacionados con los puestos UN معدلات التضخم المطبقة على أوجه اﻹنفاق غير المتعلقة بالوظائف المفترضة في الاعتماد
    En este contexto, la Dependencia solicitó un puesto adicional, que quedaba compensado con creces por la reducción de las necesidades presupuestarias en determinados rubros no relacionados con los puestos. UN وفي هذا السياق طلبت الوحدة وظيفة واحدة عوضا عنها وزيادة تخفيض الاحتياجات في بعض البنود غير المتعلقة بالوظائف.
    En la sección 7 hay un elevado índice de vacancia, y la oradora pregunta cuáles son las actividades relacionadas con los puestos vacantes. UN وتابعت كلامها قائلة إن هناك معدلا عاليا للشواغر تحت الباب ٧، واستفسرت عن اﻷنشطة المرتبطة بالوظائف الشاغرة.
    En los gráficos F y G se proporciona un desglose de las subcategorías de gastos relacionadas con los puestos y con los gastos generales de funcionamiento. UN ويقدم الشكلان واو وزاي توزيعا إضافيا لفئات الانفاق الفرعية المتصلة بالوظائف وبمصروفات التشغيل العامة.
    Necesidades de apoyo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que no están relacionadas con los puestos UN احتياجات إدارة عمليات حفظ السلام من المساندة غير المتعلقة بالوظائف
    La Comisión no tiene objeción alguna que hacer a las necesidades no relacionadas con los puestos propuestas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف لمكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Asimismo, se preveía un aumento del número de puestos en relación con los puestos autorizados a que se ha hecho referencia en el presente documento. UN وتنطوي أيضا على زيادة في عدد الوظائف بالمقارنة بالوظائف المأذون بها المشار إليها أدناه.
    Tasas de inflación aplicables a los gastos no relacionados con los puestos UN معدلات التضخم المطبقة على أوجه اﻹنفاق غير المتعلقة بالوظائف
    Además, es necesario restituir los gastos no relacionados con los puestos a niveles acordes con la realidad. UN وباﻹضافة إلى ذلك، من الضروري أن تتم استعادة النفقات غير المتعلقة بالوظائف إلى مستويات واقعية.
    Otras necesidades no relacionadas con los puestos se sufragan con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN أما الاحتياجات اﻷخرى غير المتعلقة بالوظائف فهي تُلبى من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Al preparar el proyecto de presupuesto actual se ha tenido debidamente en cuenta la necesidad de limitar el número de puestos de apoyo en relación con los puestos sustantivos. UN روعيت بدقة ضرورة الحد من عدد الوظائف المعاونة مقارنة بالوظائف الفنية لدى صياغة الميزانية الحالية.
    Al preparar el proyecto de presupuesto actual se ha tenido debidamente en cuenta la necesidad de limitar el número de puestos de apoyo en relación con los puestos sustantivos. UN روعيت بدقة ضرورة الحد من عدد الوظائف المعاونة مقارنة بالوظائف الفنية لدى صياغة الميزانية الحالية.
    El volumen total de las reducciones en la sede asciende a 8,4 millones de dólares en relación con los puestos y a 8,2 millones de dólares en relación con los consultores y los gastos de funcionamiento. UN ويبلغ مجموع تخفيضات الحجم في المقر ٨,٤ ملايين دولار تتصل بالوظائف و ٨,٢ ملايين دولار تتصل بالاستشاريين وتكاليف التشغيل.
    En relación con los procedimientos de ponderación, el CCISUA opinaba que la utilización de un promedio de los sueldos del Cuadro Ejecutivo Superior a los efectos de la comparación con los puestos equivalentes de las Naciones Unidas en las categorías D-1 y D-2 era técnicamente injustificable. UN أما فيما يتعلق بإجراءات الترجيح، فقد ارتأت لجنة التنسيق أنه لا يمكن فنيا تبرير استخدام متوسط واحد لمستوى أجور الخدمــة التنفيذية العليا وذلك ﻷغراض التكافؤ مع وظائف اﻷمم المتحدة من رتبتي مد - ١ و مد - ٢.
    Sin embargo, el nuevo Director General ha logrado enormes mejoras, especialmente trabajando con los puestos de control militar de la UNMIL para asegurar la supervisión financiera de las actividades de tala. UN غير أن المدير الإداري الجديد قد أحدث تحسينات كبيرة، وبخاصة من خلال عمله مع نقاط التفتيش التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا لكفالة مراقبة قطع الأخشاب.
    A su juicio, al ritmo en que se estaba aplicando la nueva norma, no quedarían cubiertos suficientes puestos del régimen común de las Naciones Unidas para asegurar una comparación precisa con los puestos de la administración pública federal de los Estados Unidos que se utilizaban en el estudio. UN ومن رأيهم أنه، بالمعدل الذي يجري به تنفيذ المعيار الجديد، لن تكون هناك تغطية ملائمة لجميع الوظائف في النظام الموحد للأمم المتحدة لضمان مقارنة دقيقة مع الوظائف المشمولة بالدراسة الاستقصائية في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة.
    Primera etapa: Obtención de una muestra ampliamente representativa de puestos de las administraciones públicas nacionales seleccionadas comparables con los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores de las Naciones Unidas. UN الخطوة ١: الحصول على عينة تمثيلية واسعة للوظائف في نظم الخدمة المدنية الوطنية المختارة التي يمكن مقارنتها مع تلك المتعلقة بوظائف الفئة الفنية والفئات العليا في اﻷمم المتحدة.
    Comuniquémonos con los puestos. Open Subtitles لنُعِد المُكبِر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus